Services de liaison autochtone

Numéro de sollicitation 21280-15-2134069

Date de publication

Date et heure de clôture 2015/03/27 14:00 HAE


    Description
    Un préavis d’adjudication de contrat (PAC) est un avis public informant la collectivité des fournisseurs qu’un ministère ou organisme a l’intention d’attribuer un contrat pour des biens, des services ou des travaux de construction à un fournisseur sélectionné à l’avance, ce qui permet aux autres fournisseurs de signaler leur intérêt à soumissionner en présentant un énoncé des capacités. Si aucun fournisseur ne présente d’énoncé des capacités qui satisfait aux exigences établies dans le PAC au plus tard à la date et l’heure de clôture indiquées dans le PAC, l’agent de négociation des contrats peut procéder à l’attribution du contrat au fournisseur sélectionné à l’avance.
    
    1. Définition des besoins
    
    Le Service correctionnel du Canada doit fournir des services de liaison autochtone partout en Nouvelle-Écosse.  Le travail comportera ce qui suit :
    
    1.1	Objectifs
    
    Offrir un soutien aux délinquants autochtones en libération conditionnelle dans la province de la Nouvelle-Écosse en les aidants à être en contact avec les communautés autochtones dans leur secteur et les aider à réaliser leur réinsertion sociale sécuritaire. 
    
    1.2	Tâches
    
    Des services de liaison autochtone communautaire seront fournis aux délinquants référés par le Service correctionnel du Canada (SCC) pour les délinquants fédéraux et provinciaux qui ont fait une demande de libération conditionnelle ou qui sont sous surveillance du SCC)  
    
    •	Faire l’admission des délinquants
    
    •	Déterminer un panier de services requis pour les besoins des délinquants, y compris le traitement, les conseils et les options de soutien qui sont disponibles 
    
    •	Faciliter les liens aux ressources communautaires (c’est-à-dire culturels et spirituels) et aux autres mécanismes de soutien dans la communauté 
    
    •	Faire la promotion, la coordination et l’organisation des cercles de soutien des délinquants
    
    •	Assister l’Agent autochtone de développement communautaire (AADC) à établir les processus selon l’art. 84 de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (LSCMLC), tel que requis par ce dernier 
    
    •	Faire le suivi du cheminement des délinquants avec le personnel de libération conditionnelle, selon les besoins ou immédiatement, s’il y a un escalade du risque 
    
    •	Participer aux conférences de cas avec l’équipe de gestion de cas et l’Agent de liaison autochtone en établissement, afin d’appuyer la planification de la libération et pour repérer les occasions pour établir un plan de libération, par voie de téléconférence/vidéoconférence et/ou en se déplaçant vers les établissements, y compris au Complexe de Dorchester aux secteurs à sécurité moyenne et minimale au Nouveau-Brunswick
    
    •	Établir des relations fonctionnelles avec les délinquants afin de revoir fréquemment les progrès et les interventions de service lors de la libération 
    
    •	Offrir du soutien aux membres du personnel du SCC et de l’établissement résidentiel communautaire, en offrant des renseignements afin d’améliorer leur compétence en matière de culture autochtone.
     
    Assister l’AADC dans le cadre des processus de l’art. 84 de la LSCMLSC, selon les besoins. 
    
    1.3 Résultats prévus
    Mettre les délinquants autochtones en contact avec les communautés autochtones dans leur secteur et les aider à réaliser leur réinsertion sociale sécuritaire. 
    
    1.4 Produits livrables
    
    1.4.1	Un rapport mensuel sera fourni avec la facture mensuelle pour s’assurer que tout le travail est effectué. Le rapport mensuel doit comprendre les éléments suivants : 
    
    •	Les feuilles de temps ou un rapport des dates, des heures et du nombre d’heures travaillées chaque jour 
    
    •	Le nombre de conférences de cas avec les Agents de libération conditionnelle/Agents autochtones de liaison, en indiquant le but des conférences 
    
    •	Fournir les noms des délinquants pour qui une assistance a été offerte pour les fins de la planification de cas et des services fournis 
    
    •	Tous les contacts avec l’AADC, pour les fins de l’art. 84 de la LSCMLSC, doivent être indiqués aux rapports mensuels 
    
    1.4.2	Utilisation de papier 
    
    a.	Si du matériel imprimé est requis, l’impression recto verso en noir et blanc doit être utilisée par défaut, à moins d’indication contraire du responsable du projet. 
    
    b.	L’entrepreneur doit s’assurer que, pour le matériel imprimé, on a recours à du papier ayant un contenu en matières recyclées d’au moins 30 % ou ayant été certifié comme provenant d’une forêt gérée de façon durable. 
    
    c.	L’entrepreneur doit recycler les documents imprimés qui ne sont pas nécessaires (en conformité avec les exigences relatives à la sécurité).
    
    1.5 Contraintes
    
    1.5.1	Emplacement des travaux
    
    a.	L’entrepreneur doit effectuer les travaux dans la province de Nouvelle-Écosse
    
    
    b.	Déplacements : Il faudra se rendre aux endroits qui suivent pour effectuer les travaux dans le cadre du présent marché : partout en Nouvelle-Écosse et au Complexe de Dorchester, secteurs à sécurité moyenne et minimale, 902 rue Main, Dorchester, Nouveau-Brunswick, E4K 2Y9
    
    1.5.2	Langue de travail
    
    L’entrepreneur doit effectuer tous les travaux en anglais.
    
    
    1.5.3 Exigences relatives à la sécurité
    
    Le marché comporte les exigences relatives à la sécurité suivantes :
    
    1. 	L'entrepreneur ou l'offrant doit détenir en permanence, pendant l'exécution du contrat ou de l'offre à commandes, une attestation de vérification d’organisation désignée (VOD) en vigueur, ainsi qu'une cote de protection des documents approuvée au niveau PROTÉGÉ B, délivrées par la Direction de la sécurité industrielle canadienne de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.
    
    2. 	Les membres du personnel de l'entrepreneur ou de l'offrant devant avoir accès à des renseignements ou à des biens PROTÉGÉS, ou à des établissements de travail dont l'accès est réglementé, doivent TOUS détenir une cote de FIABILITÉ en vigueur, délivrée ou approuvée par la Direction de la sécurité industrielle canadienne (DSIC) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC).
                  
    3. 	Le traitement électronique de données PROTÉGÉS dans l'établissement de l'entrepreneur ou l'offrant, n'est PAS autorisé dans le cadre de ce contrat ou offre à commandes.
    
    4. 	Les contrats de sous-traitance comportant des exigences relatives à la sécurité NE doivent pas être attribués sans l'autorisation écrite préalable de la DSIC de TPSGC.
    
    5. 	L’entrepreneur ou l'offrant doit respecter les dispositions :
    
    a) 	de la Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité et directive de sécurité (s’il y a lieu), reproduite ci-joint à l’Annexe C;
    b) 	du Manuel de la sécurité industrielle (dernière édition).
    
    
    
    2. Exigences essentielles minimales
    
    Tout fournisseur intéressé doit démontrer, au moyen d’un énoncé des capacités qu’il satisfait aux exigences suivantes :
    
    •	Faire partie d’une communauté des premières nations et avoir un accès direct à toutes les communautés des premières nations en Nouvelle-Écosse. 
    
    •	Obtenir une cote de sécurité de TPSGC au niveau de la fiabilité au moment de l’octroi du contrat 
    
    3. Applicabilité des accords commerciaux à l’achat
    
    Le présent approvisionnement n’est assujetti à aucun accord sur le commerce.
    
    4. Réservé en vertu de la Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones
    
    Ce marché est réservé aux fournisseurs autochtones conformément à la Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones (SAEA) du gouvernement. Par conséquent, seuls les fournisseurs qui satisfont à la définition d’ « entreprise autochtone », telle que définie dans la SAEA, peuvent soumettre un énoncé des capacités.
    
    5. Entente(s) sur les revendications territoriales globales
    
    Cet achat n’est pas assujetti à une entente sur les revendications territoriales globales.
    
    6. Justification du recours à un fournisseur sélectionné à l’avance
    
    Mi’kmaw Legal Support Network est le seul organisme autochtone en Nouvelle-Écosse qui possède un réseau de contacts au sein des diverses bandes et des agences associées partout dans la province de la Nouvelle-Écosse. L’organisme respecte les exigences minimales requises.
    
    7. Exceptions au Règlement sur les marchés de l’État
    
    L’exception suivante au Règlement sur les marchés de l’État est invoquée pour cet achat : paragraphe 
    (d) les cas où le marché ne peut être exécuté que par une seule personne.
    
    8. Exclusions et/ou raisons justifiant le recours à l’appel d’offres limité
    
    Les exclusions et/ou raisons justifiant le recours à un appel d’offres limité suivantes sont invoquées en vertu de l’article de l’accord (ou des accords) commerciaux précisés 
    
    Le présent approvisionnement n’est assujetti à aucun accord sur le commerce.
    
    9. Titre de propriété intellectuelle
    
    La propriété intellectuelle découlant du contrat proposé reviendra à l’entrepreneur.
    
    10. Période du contrat proposé ou date de livraison
    
    Le marché proposé est d’une durée de 1 année, du 1er avril 2015 jusqu’au 31 mars 2016 avec une option permettant de prolonger le contrat pendant 1 périodes supplémentaires de une année.
    
    11. Coût estimatif du contrat proposé
    
    La valeur estimative du marché, y compris toutes les options, est de 179 987,40 $ (TPS/TVH en sus).
    
    12. Nom et adresse du fournisseur sélectionné à l’avance
    
    Mi’kmaw Legal Support Network
    PO Box 7703, 29 Medicine Trail Road, Eskasoni, NS, B1W 1B2
    
    13. Droit des fournisseurs de présenter un énoncé de capacités
    
    Les fournisseurs qui estiment être pleinement qualifiés et prêts à fournir les biens, les services ou les services de construction décrits dans ce PAC peuvent présenter par écrit un énoncé des capacités à la personne-ressource dont le nom figure dans cet avis d’ici la date et l’heure de clôture lesquelles sont aussi précisées dans cet avis. L’énoncé des capacités doit clairement démontrer que le fournisseur satisfait aux exigences publiées.
    
    14. Date et heure de clôture pour la présentation des énoncés de capacités
    
    La date et l’heure de clôture pour l’acceptation d’énoncés des capacités est le 27 mars 2015 à 14 h (HNA).
    
    15. Demandes de renseignements et présentation des énoncés de capacités
    
    Les demandes de renseignements et les énoncés de capacités doivent être envoyés à :
    
    Josee Belliveau
    1045 rue Main, 2e étage, Moncton, NB, E1C 1H1
    Téléphone : (506) 851-3923
    Télécopieur : (506) 851-3305
    Courriel : josee.belliveau@csc-scc.gc.ca

    Durée du contrat

    Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.

    Accords commerciaux

    • Programme des marchés réservés aux entreprises autochtones (PMREA)
    Coordonnées

    Organisation contractante

    Organisation
    Service correctionnel du Canada
    Adresse
    340, avenue Laurier Ouest
    Ottawa, Ontario, K1P0P9
    Canada
    Autorité contractante
    Belliveau, Josee
    Numéro de téléphone
    506-851-3923
    Télécopieur
    506-851-3305
    Adresse
    1045 rue Main
    2e étage
    Moncton, NB, E1C 1H1

    Organisation(s) d'achat

    Organisation
    Service correctionnel du Canada
    Adresse
    340, avenue Laurier Ouest
    Ottawa, Ontario, K1P0P9
    Canada
    Détails de l'offre

    Détails

    Type d’avis
    Préavis d’attribution du contrat
    Langue(s)
    Anglais, Français
    Région(s) de livraison
    Nouvelle-Écosse
    Région de l'appel d'offres
    Nouveau-Brunswick, Terre-Neuve-et-Labrador, Nouvelle-Écosse, Île-du-Prince-Édouard
    Méthode d'approvisionnement
    Concurrentielle – Invitation ouverte à soumissionner
    Produit – NIBS
    Cliquez sur les liens ci-dessous pour voir une liste des avis associés aux codes NIBS.