Kinghaven Centre de traitement

Numéro de sollicitation 21883-20-0044

Date de publication

Date et heure de clôture 2020/03/20 18:00 HAE


    Description

    Un préavis d’adjudication de contrat (PAC) est un avis public informant la collectivité des fournisseurs qu’un ministère ou organisme a l’intention d’attribuer un contrat pour des biens, des services ou des travaux de construction à un fournisseur sélectionné à l’avance, ce qui permet aux autres fournisseurs de signaler leur intérêt à soumissionner en présentant un énoncé des capacités. Si aucun fournisseur ne présente d’énoncé des capacités qui satisfait aux exigences établies dans le PAC au plus tard à la date et l’heure de clôture indiquées dans le PAC, l’agent de négociation des contrats peut procéder à l’attribution du contrat au fournisseur sélectionné à l’avance.

    1. Définition des besoins

    Le Service correctionnel du Canada (SCC), en tant que composante du système de justice pénale et dans la reconnaissance de la primauté du droit, contribue à la sécurité publique en incitant activement et en aidant les délinquants à devenir des citoyens respectueux des lois, tout en exerçant sur eux un contrôle raisonnable, sûr, sécuritaire et humain.

    Cela comprend :

    • gérer les délinquants pendant leur transition de l’établissement à la collectivité et pendant qu’ils sont sous surveillance;
    • veiller à la sécurité du public, des victimes, du personnel et des délinquants dans la collectivité.

    Les décisions relatives à la mise en liberté sous condition des délinquants sont prises par la Commission nationale des libérations conditionnelles. Le SCC a cependant la responsabilité de surveiller, jusqu’à ce qu’ils aient fini de purger leur peine, les délinquants sous responsabilité fédérale qui sont mis en liberté sous condition ou qui sont assujettis à une ordonnance de surveillance de longue durée.

    Les encouragent la réinsertion sociale réussie des délinquants dans la collectivité en répondant aux besoins précis des délinquants dans un milieu de traitement résidentiel en répondant aux besoins précis des délinquants dans un milieu de traitement résidentiel. Ils contribuent à la gestion du risque en veillant à ce que des services d’hébergement convenables, des programmes de traitement, des systèmes d’appui et des mesures de surveillance soient en place pour aider les délinquants sous responsabilité fédérale libérés sous condition à devenir des citoyens respectueux des lois.

    Tout service supplémentaire doit faire l’objet d’une entente entre le centre de traitement , le chargé de projet et l’autorité contractante et doit être clairement décrit dans une annexe au présent Énoncé de travail. 

    1. Objectives:

    Fournir des services des programmes, des traitements de logement, de surveillance, de soutien général et d’aide aux délinquants sous responsabilité fédérale qui sont mis en liberté sous condition, libérés d’office ou assujettis à une ordonnance de surveillance de longue durée.

    1.2 Tasks:

    Le centre de traitement doit fournir un programme de traitement et des services résidentiels 24 heures sur 24 aux délinquants. Ces services sont notamment les suivants:

    1. Fournir des services résidentiels aux délinquants qui lui sont renvoyés par le SCC et accepté par le centre de traitement;
    2. l’employé désigné du Centre doit élaborer un plan de traitement avec la collaboration du délinquant et celle de l’agent de libération conditionnelle;
    1. surveiller et offrir un soutien pour les activités des résidents en fonction du plan de traitement;
    1. Le centre de traitement doit s’assurer que les employés ont accès à une trousse de premiers soins durant leur quart de travail. La trousse, dont le contenu doit être approuvé par l’Ambulance Saint-Jean, la Croix‑Rouge canadienne ou un organisme équivalent, doit être inspectée chaque mois;
    1. En l’absence de signes vitaux, un membre du personnel du centre de traitement ayant suivi une formation dans ce domaine doit pratiquer la respiration artificielle ou la RCR, selon sa formation et son attestation de compétence en RCR, et continuer de prodiguer ces soins conformément à cette formation et à cette attestation jusqu’à l’arrivée de l’équipe médicale;
    1. Lorsque les employés du centre de traitement découvrent qu’un résident manque à l’appel et qu’aucune explication satisfaisante ne justifie cette absence, ils doivent en aviser le bureau local du SCC ou le Centre national de surveillance. Si un résident ne respecte pas l’heure de rentrée, ou l’heure prévue d’arrivée lors de sa mise en liberté, les employés du centre de traitement doivent entreprendre sans délai des démarches afin de le retrouver. Si on ne retrouve pas le délinquant dans un délai maximal de dix (10) minutes, le centre de traitement doit aviser le SCC;
    1. Le centre de traitement doit faire en sorte qu’un membre du personnel titulaire d’un certificat valide de l’Ambulance Saint-Jean (ou détenant un certificat en premiers soins d’un organisme équivalent) et d’une attestation valide de compétence en RCR soit en poste durant chaque quart;
    1. Le centre de traitement doit fournir au SCC les rapports suivants rapports d’utilisation mensuels comptes rendus des incidents, à mesure qu’ils surviennent; autres registres ou rapports demandés par le SCC;
    1. S’il dispose des installations nécessaires, le centre de traitement doit offrir aux résidents des repas qui répondent aux exigences en matière de nutrition et de santé du Guide alimentaire canadien et au cadre législatif et de politiques du SCC;
    1. S’il y a lieu et au besoin, le centre de traitement doit s’assurer que les lieux d’hébergement sont adéquats et sécuritaires pour les enfants qui résident au centre de traitement avec leur tuteur légal, conformément aux mesures décrites dans SCC.

    1.3 Résultats prévus

    S’il y a lieu et au besoin, le centre de traitement doit s’assurer que les lieux d’hébergement sont adéquats et sécuritaires pour les enfants qui résident au centre de traitement avec leur tuteur légal, conformément aux mesures décrites dans SCC bien que dans un environnement de traitement en établissement.

    1.4 Normes de rendement

    Le centre de traitement et ses cadres, employés et sous-traitants seront tenus de respecter toutes les lois applicables ainsi que toutes les directives du commissaire (DC), les instructions permanentes (IP) sur les langues officielles et toute autre norme du SCC.

    Le centre de traitement doit respecter toutes les lois et tous les règlements territoriaux, provinciaux, municipaux et locaux applicables. Les locaux et le matériel du centre de traitement doivent respecter tous les codes et règlements relatifs au zonage, à la santé, à la sécurité, à la construction et à la protection contre les incendies.

    Le centre de traitement doit avoir, par écrit, un plan d’intervention en cas d’incendie, d’urgence médicale (y compris les pandémies) et de catastrophe naturelle, et son personnel doit recevoir la formation nécessaire pour mettre ce plan à exécution. Le centre de traitement doit fournir une copie de ce plan au chargé de projet.

    Avant l’entrée en fonction des employés, des bénévoles et des étudiants, le centre de traitement doit s’assurer qu’ils possèdent les qualifications requises et qu’ils ont reçu la formation et l’orientation adéquates. Le centre de traitement doit également offrir une formation continue aux employés, aux bénévoles et aux étudiants nécessaire pour s’acquitter des tâches et responsabilités associées à leur poste. Le centre de traitement doit s’assurer que les employés, les bénévoles et les étudiants ont atteint l’âge de la majorité dans la province où se situe le centre de traitement .

    S’il y a lieu et au besoin, le centre de traitement doit fournir une stratégie pour répondre aux besoins culturels et spirituels des résidents, entre autres, les besoins des délinquants autochtones.

    1.5 Produits livrables

    1.5.1 Le centre de traitement doit consigner et verser au dossier du résident les renseignements jugés pertinents sur chacun des résidents.

    1. les exigences supplémentaires de se présenter, déterminées par l’agent de libération conditionnelle du résident;
    2. les services fournis au résident par le centre de traitement et par les autres organismes ou ressources qui apportent leur collaboration (déterminés par le centre de traitement);
    3. le nom, l’adresse et le numéro de téléphone des personnes avec lesquelles communiquer en cas d’urgence (renseignements fournis par le délinquant au centre de traitement);
    4. une attestation signée des règlements internes du centre de traitement;
    5. toute évaluation en vue d’une décision du SCC pertinente, pour la période de libération actuelle, présentée à la Commission nationale des libérations conditionnelles (CNLC) / Commission des libérations conditionnelles du Canada (CLCC);
    6. le plan de traitement du centre de traitement;
    7. les rapports décrivant les progrès réalisés, si disponible;
    8. les rapports psychologiques du SCC;
    9. les inscriptions au dossier du résident, y compris les renseignements pertinents provenant du registre de service;
    10. documents expliquant les motifs de renvoi du centre de traitement (s’il y a lieu);
    11. les autres documents jugés utiles pour la prestation des services, déterminés par le centre de traitement ou le SCC.
    1. Le centre de traitement doit fournir au SCC les rapports suivants :
    1. rapports d’utilisation mensuels ou rapports équivalents indiquant le total des places selon le nom, le numéro SED et le sexe du délinquant;
    2. comptes rendus des incidents, à mesure qu’ils surviennent;
    3. états financiers annuels;
    4. autres registres ou rapports demandés par le SCC.

    1.5.3 Utilisation de papier

    a. Si du matériel imprimé est requis, l’impression recto verso en noir et blanc doit être utilisée par défaut, à moins d’indication contraire du chargé de projet.

    b. L’entrepreneur doit s’assurer que, pour le matériel imprimé, on utilise du papier ayant un contenu en matières recyclées d’au moins 30% ou ayant été certifié comme provenant d’une forêt gérée de façon durable.

    c. L’entrepreneur doit recycler les documents imprimés qui ne sont pas nécessaires (en conformité avec les exigences relatives à la sécurité).

    1.6 Contraintes

    1.6.1 Emplacement des travaux

    a. L'entrepreneur doit exécuter les travaux au lieu de travail de l’entrepreneur.

    b. Déplacements

    ii. Il faudra se rendre aux endroits qui suivent pour effectuer les travaux dans le cadre du présent marché : Plusieurs endroits dans la région du Pacifique.

    1.6.2 Langue de travail

    L’entrepreneur doit exécuter tous les travaux en anglais, en français ou dans les deux langues officielles, selon les besoins des délinquants.

    1.6.3 Exigences relatives à la sécurité

    Les exigences suivantes relatives à la sécurité font partie des marchés conclus avec le centre de traitement :

    1. L'entrepreneur ou l'offrant doit détenir en permanence, pendant l'exécution du contrat ou de l'offre à commandes, une attestation de vérification d’organisation désignée (VOD) en vigueur, ainsi qu'une cote de protection des documents approuvée au niveau PROTÉGÉ B, délivrées par le Programme de sécurité des contrats (PSC), Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC).

    2. Les membres du personnel de l'entrepreneur ou de l'offrant devant avoir accès à des renseignements ou à des biens PROTÉGÉS, ou à des établissements dont l'accès est réglementé, doivent TOUS détenir une cote de FIABILITÉ en vigueur, délivrée ou approuvée par le PSC, TPSGC.

    3. L'entrepreneur NE DOIT PAS utiliser ses propres systèmes informatiques pour traiter, produire ou stocker électroniquement des renseignements ou des données au niveau PROTÉGÉ tant que le PSC, TPSGC ne lui en aura pas donné l'autorisation par écrit. Lorsque cette autorisation aura été délivrée, ces tâches pourront être exécutées au niveau PROTÉGÉ B (compris un lien électronique au niveau PROTÉGÉ B).

    4. Les contrats de sous-traitance comportant des exigences relatives à la sécurité NE doivent PAS être attribués sans l'autorisation écrite préalable du PSC, TPSGC.

    .

    5. L'entrepreneur ou l’offrant doit se conformer aux dispositions des documents suivants :

    a) de la Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité et directive de sécurité (s’il y a lieu), reproduite ci-joint à l’Annexe C;

    b) le Manuel de la sécurité industrielle (dernière édition).

    2. Critères d'évaluation de l'énoncé des capacités (exigences essentielles minimales):

    Tout fournisseur intéressé doit prouver au moyen d’un énoncé de capacités qu’il satisfait aux exigences suivantes :

    A. Doit avoir au moins deux ans d’expérience au cours des cinq années précédant la date de clôture du présent PAC auprès de délinquants adultes mis en liberté sous condition;

    B. Doit avoir au moins deux ans d’expérience au cours des cinq années précédant la date de clôture du présent PAC de la fourniture d’un hébergement à des délinquants en milieu résidentiel.

    3. Applicabilité des accords commerciaux à l’achat

    Le présent processus d’approvisionnement n’est assujetti à aucun accord sur le commerce.

    4. Réservé en vertu de la Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones

    Le présent marché n’est pas réservé aux fournisseurs autochtones.

    5. Entente(s) sur les revendications territoriales globales

    Le présent approvisionnement n’est assujetti à aucune entente sur les revendications territoriales globales.

    6. Justification du recours à un fournisseur sélectionné à l’avance

    Il n’existe qu’un nombre restreint de fournisseurs de services qualifiés dans les domaines indiqués à la section1.6.1. Emplacement des travaux qui sont disponibles et prêts à fournir des services résidentiels à des délinquants mis en liberté sous condition afin de respecter les besoins du SCC en matière d’hébergement des délinquants dans la collectivité.

    Ce fournisseur est la seule organisation canadienne qui peut effectuer la portée des travaux, compte tenu de leur histoire, de l’expérience et la familiarité avec le niveau d’information requis pour effectuer les tâches définies dans la portée des travaux. Ce fournisseur est particulièrement bien placé pour fournir ces services compte tenu de leur mandat particulier de fournir des locaux, de la surveillance, soutien général et de l’aide aux délinquants sous responsabilité fédérale qui ont été mis en liberté dans la collectivité sur la mise en liberté sous condition, la libération d’office, et les personnes assujetties à une ordonnance de surveillance de longue durée. Le fournisseur prédéterminé répond à toutes les exigences essentielles minimales décrites dans le présent PAC.

    7. Exceptions au Règlement sur les marchés de l’État

    L’exception suivante au Règlement sur les marchés de l’État est invoquée pour cet achat :

    d) les cas où le marché ne peut être exécuté que par une seule personne.

    8. Exclusions et/ou raisons justifiant le recours à l’appel d’offres limité

    Les exclusions et/ou raisons justifiant le recours à un appel d’offres limité suivantes sont invoquées en vertu de l’article de l’accord (ou des accords) commerciaux précisés :

    Le présent processus d’approvisionnement n’est assujetti à aucun accord sur le commerce.

    9. Titre de propriété intellectuelle

    Aucune modalité sur les droits de propriété intellectuelle n’est indiquée au contrat.

    10. Période du contrat proposé ou date de livraison

    Le marché proposé est d’une durée de une (1) années, du Le 1er avril 2020 jusqu’au 31 mars 2021, avec une option permettant de prolonger le contrat pendant deux (2) périodes supplémentaires de une année.

    11. Coût estimatif du contrat proposé

    La valeur estimative du marché, y compris toutes les options, est de 3 960 289, 20 $ (Les taxes applicables sont en sus).

    12. Nom et adresse du fournisseur sélectionné à l’avance

    Nom: Kinghaven Peardonville House Society

    Adresse: 31250 King Road, Abbotsford, BC V2T 6C2

    13. Droit des fournisseurs de présenter un énoncé de capacités

    Les fournisseurs qui estiment être pleinement qualifiés et prêts à fournir les biens, les services ou les services de construction décrits dans ce PAC peuvent présenter par écrit un énoncé des capacités à la personne-ressource dont le nom figure dans cet avis d’ici la date et l’heure de clôture lesquelles sont aussi précisées dans cet avis. L’énoncé des capacités doit clairement démontrer que le fournisseur satisfait aux exigences publiées.

    14. Date et heure de clôture pour la présentation des énoncés de capacités

    La date et l’heure de clôture pour l’acceptation d’énoncés des capacités est le 20 mars 2020 à 14h (PST).

    15. Demandes de renseignements et présentation des énoncés de capacités

    Les demandes de renseignements et les énoncés de capacités doivent être envoyés à :

    Kimberly Bryant – Agente p.i. d’administration de district

    33344 King Road, PO Box 3333

    Abbotsford, BC V2S 5X7

    Telephone: 604-870-2401

    Telecopieur: 604-870-2402

    Courriel: Kimberly.Bryant@csc-scc.gc.ca

    Durée du contrat

    Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.

    Accords commerciaux

    • Aucun accord commercial n'est applicable à ce processus de sollicitation

    Former un partenariat avec une autre entreprise

    La fonctionnalité permettant d'ajouter le nom de votre entreprise à la liste des entreprises intéressées est temporairement indisponible.

    Cette liste ne remplace pas et n'affecte pas les procédures de l'appel d'offres pour ce processus d'achat. Les entreprises doivent tout de même répondre aux demandes de soumissions et concurrencer en fonction des critères établis. Pour plus d'informations, veuillez lire les conditions d'utilisation.

    Coordonnées

    Organisation contractante

    Organisation
    Service correctionnel du Canada
    Adresse
    340, avenue Laurier Ouest
    Ottawa, Ontario, K1P0P9
    Canada
    Autorité contractante
    Bryant, Kimberly
    Numéro de téléphone
    604-870-2401
    Adresse courriel
    Kimberly.Bryant@csc-scc.gc.ca
    Adresse
    33344 King Road
    Abbotsford, BC, V2S 5X7
    CA

    Organisation(s) d'achat

    Organisation
    Service correctionnel du Canada
    Adresse
    340, avenue Laurier Ouest
    Ottawa, Ontario, K1P0P9
    Canada
    Détails de l'offre

    Les détails de cette occasion se trouvent sous l’onglet Description.

    Veuillez communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats pour obtenir la documentation complète de la sollicitation, ainsi que l’information reliée aux accès requis pour soumissionner, ou pour toutes autres questions au sujet de cette occasion de marché.

    Il pourrait y avoir des frais reliés à l’accès de documents ou pour soumissionner. Ces frais, le cas échéant, sont indiqués sous l’onglet Description.

    Il est recommandé de communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats le plus rapidement possible puisqu’il pourrait y avoir des échéances limitant les périodes de questions.

    Admissibilité et conditions d’utilisation

    Les occasions de marché du gouvernement du Canada, ainsi que les avis d’attribution, les documents de sollicitations et autres documents sont disponibles sans frais sur AchatsCanada, sans devoir s’inscrire.

    Les informations peuvent être disponibles sur une autre source avant d'être disponibles sur AchatsCanada. Vous avez peut-être reçu ces informations via un distributeur tiers. Le gouvernement du Canada n'est pas responsable des avis d'appel d'offres ou des documents et pièces jointes qui ne sont pas accédés directement à partir d’AchatsCanada.canada.ca.

    Les appel d'offres ou avis d'attribution du gouvernement du Canada sont titulaire d’une licence du gouvernement ouvert - Canada qui régit son utilisation. Les documents de sollicitation et / ou les pièces jointes à l'appel d'offres sont protégés par le droit d'auteur. Veuillez consulter les conditions d’utilisation pour obtenir plus d'information.

    Détails

    Type d’avis
    Préavis d’attribution du contrat
    Langue(s)
    Anglais, Français
    Région(s) de livraison
    Colombie-Britannique
    Région de l'appel d'offres
    Colombie-Britannique
    Méthode d'approvisionnement
    Concurrentielle – Appel d’offres limité
    Produit – NIBS
    Cliquez sur les liens ci-dessous pour voir une liste des avis associés aux codes NIBS.

    Soutien aux petites et moyennes entreprises

    Si vous avez des questions concernant cette occasion de marché, veuillez communiquer avec l'agent de négociation des contrats, dont les coordonnées se trouvent sous l'onglet Coordonnées.

    Consultez notre page de soutien si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions sur le processus d'approvisionnement du gouvernement, y compris sur la façon de soumissionner ou de s'inscrire dans SAP Ariba. Vous pouvez également contacter Soutien en approvisionnement Canada, qui dispose de bureaux à travers le Canada.

    Date de modification: