Déneigement et Déglaçage - Station de bateaux de sauvetage de Burgeo (T.-N.-L.)

Numéro de sollicitation 30001322

Date de publication

Date et heure de clôture 2021/12/14 13:00 HNE

Date de la dernière modification


    Description

    ÉNONCÉ DES TRAVAUX

    Titre du contrat

    Déneigement de la Station de bateaux de sauvetage de Burgeo

    Durée du contrat et heures de travail

    Le déneigement et le déglaçage seront effectués vingt-quatre (24) heures par jour, sept (7) jours par semaine.

    Lieu des travaux

    Burgeo (T.-N.-L.)

    Coordonnées géographiques : 47°36’58,6" N. et 57°37’08,2" O

    Contexte

    La station de bateaux de sauvetage de la GCC à Burgeo (Poste de R et S/SIE de catégorie 2, no du RBIF 80546) est située au 99A Reach Road, Burgeo (T.-N.-L.). Construite en 2004, cette installation comprend un bâtiment d’opérations de recherche et de sauvetage à ossature de bois de deux étages (480 m2 au total) et un bâtiment d’entreposage de bateaux partagé entre la GCC et les unités de conservation et de protection (164 m2). Le premier étage du bâtiment des opérations de recherche et de sauvetage comprend des locaux à bureaux, des salles de radio et des opérations, un garage et d’autres locaux de soutien. Le deuxième étage comprend des logements pour le personnel. Les postes de bateaux de sauvetage sont dotés en toute heure du jour et de la nuit, sept jours sur sept par du personnel affecté à la saison, par roulement. L’installation compte un réservoir d’huile usée et un réservoir de carburant diesel avec pompe de distribution.

    Objectifs de la demande

    L’énoncé des travaux vise à trouver un entrepreneur qualifié pour fournir un devis pour le démeigement et le déglaçage des installations de recherche et sauvetage à Burgeo.

    L’expert-conseil doit présenter une proposition indiquant l’estimation détaillée des coûts de tous les services décrits dans la présente « étendue des travaux » avant le début des travaux. Détailler les coûts estimatifs individuels pour toutes les composantes du travail (p. ex. heures de travail estimatives ou coût par visite).

    Aux fins de l’établissement des coûts, l’expert-conseil doit permettre une (1) visite sur place.

    Étendue des travaux

    L’étendue des travaux doit comprendre les activités suivantes :

    1. Enlèvement de la neige
    • Déneiger et déglacer, fournir et épandre du sel, un mélange de sable et de sel, pour prévenir les conditions glissantes sur toutes les voies d’accès, les aires de stationnement, les zones de chargement et de déchargement de camions et les entrées principales, y compris les sorties des immeubles, les escaliers extérieurs et les entrées et sorties de véhicules. Tous les chemins et surfaces autour des bornes-fontaines doivent être dégagés et accessibles.
    • Les opérations déneigement doivent commencer lorsque l’accumulation de neige atteint 3-5 cm, lorsque les amoncellements nécessitent ce type de mesure ou lorsque le représentant du Ministère le juge nécessaire.
    • L’équipement à utiliser sera soit une chargeuse frontale, une pelle rétrocaveuse ou un camion muni d’un chasse-neige de taille appropriée pour dégager correctement la surface requise. Ne pas déneiger à l’aide de machinerie lourde qui pourrait endommager les grilles métalliques.
    • Il peut être nécessaire de ramasser toute la neige et de la transporter par camion jusque dans un endroit approuvé, sous la direction du représentant du Ministère. L’entrepreneur doit obtenir l’approbation de la municipalité pour déverser la neige.
    • Les travaux incluent la fourniture de l’ensemble de la main-d’œuvre, des matériaux et du matériel nécessaires.
    • La neige ne doit pas être empilée sur les clôtures ou autres structures d’une manière qui pourrait les endommager. Il faut prendre garde de ne pas bloquer les surfaces autour des bornes d’incendie avec de la neige ou de la glace. Tout dommage résultant ou attribué aux actions de l’entrepreneur doit être réparé par l’entrepreneur, sans frais supplémentaires pour le Ministère.
    • L’entrepreneur doit fournir et installer des balises pour indiquer l’emplacement des bordures, des jardinières, des bornes-fontaines, des boîtes de vannes, des puisards, des égouts pluviaux, des trous d’homme et autres afin de prévenir les dégâts et de maintenir ces éléments accessibles et en état de fonctionner.
    • Les aires de drainage, comme les entrées et les bordures des puisards, doivent être dégagées et opérationnelles pour permettre le ruissellement.

    2 Déglaçage

    • Les opérations de déglaçage et l’épandage de sel doivent être effectués au besoin ou lorsque les conditions sont jugées nécessaires par le représentant du Ministère.
    • Le sel doit être utilisé pour le déglaçage autour des allées.
    • Le sel et les mélanges de sel et de sable utilisés pour le déglaçage utilisé sur les routes, les approches, les stationnements et les trottoirs doivent être épandus au moyen d’une épandeuse mécanique. Le sable devra être nettoyé et enlevé après chaque hiver.
    • Le déglaçage partiel se définit comme le déglaçage de toutes les surfaces glacées ou glissantes, sauf celles recouvertes d’une couche d’étanchéité.

    Contraintes

    Tous les travaux détaillés doivent être effectués dans les délais indiqués à la section 2.0 pour assurer la sécurité de nos locataires et l’exploitation de l’immeuble.

    Soutien ministériel

    Les BIPS répondront aux demandes d’experts-conseils le plus tôt possible.

    Responsabilités du Ministère

    Les BIPS seront responsables de l’administration des contrats, c.‑à‑d. de l’approbation des demandes de modification, du traitement des demandes de paiement partiel et d’autres tâches administratives.

    Responsabilités de l’expert-conseil

    Remarque : Tous les sous-traitants ou consultants embauchés par l’entrepreneur principal doivent se conformer aux documents susmentionnés ainsi qu’à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux applicables.

    • L’expert-conseil sera responsable de sa propre santé et sécurité lorsqu’il sera sur place.
    • L’entrepreneur doit signaler immédiatement tout problème au chargé de projet (BIPS) afin que les mesures adéquates puissent être prises pour assurer que le contrat peut se terminer au cours de la période des travaux.
    • Signaler au BIPS tout travail qui n’est pas conforme aux spécifications et aux dessins du projet et aux mesures recommandées.

    Durée du contrat

    Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.

    Accords commerciaux

    • Accord de libre-échange canadien (ALEC)

    Former un partenariat avec une autre entreprise

    La fonctionnalité permettant d'ajouter le nom de votre entreprise à la liste des entreprises intéressées est temporairement indisponible.

    Cette liste ne remplace pas et n'affecte pas les procédures de l'appel d'offres pour ce processus d'achat. Les entreprises doivent tout de même répondre aux demandes de soumissions et concurrencer en fonction des critères établis. Pour plus d'informations, veuillez lire les conditions d'utilisation.

    Coordonnées

    Organisation contractante

    Organisation
    Pêches et Océans Canada
    Adresse
    200, rue Kent, station 13E228
    Ottawa, Ontario, K1A 0E6
    Canada
    Autorité contractante
    Plante, Karine
    Adresse courriel
    DFOtenders-soumissionsMPO@dfo-mpo.gc.ca
    Adresse
    301 Bishop drive
    Fredericton, NB, E3C 2M6
    CA

    Organisation(s) d'achat

    Organisation
    Pêches et Océans Canada
    Adresse
    200, rue Kent, station 13E228
    Ottawa, Ontario, K1A 0E6
    Canada
    Détails de l'offre

    Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.

    Documents d'appel d'offres
    Titre du document Numéro de la modification Langue Téléchargements unique Date de l’ajout
    000
    Anglais
    8
    000
    Français
    1

    Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.

    Admissibilité et conditions d’utilisation

    Les occasions de marché du gouvernement du Canada, ainsi que les avis d’attribution, les documents de sollicitations et autres documents sont disponibles sans frais sur AchatsCanada, sans devoir s’inscrire.

    Les informations peuvent être disponibles sur une autre source avant d'être disponibles sur AchatsCanada. Vous avez peut-être reçu ces informations via un distributeur tiers. Le gouvernement du Canada n'est pas responsable des avis d'appel d'offres ou des documents et pièces jointes qui ne sont pas accédés directement à partir d’AchatsCanada.canada.ca.

    Les appel d'offres ou avis d'attribution du gouvernement du Canada sont titulaire d’une licence du gouvernement ouvert - Canada qui régit son utilisation. Les documents de sollicitation et / ou les pièces jointes à l'appel d'offres sont protégés par le droit d'auteur. Veuillez consulter les conditions d’utilisation pour obtenir plus d'information.

    Détails

    Type d’avis
    Demande de propositions
    Langue(s)
    Anglais, Français
    Région(s) de livraison
    Terre-Neuve-et-Labrador
    Région de l'appel d'offres
    Canada
    Méthode d'approvisionnement
    Concurrentielle – Invitation ouverte à soumissionner
    Produit – NIBS
    Cliquez sur les liens ci-dessous pour voir une liste des avis associés aux codes NIBS.

    Soutien aux petites et moyennes entreprises

    Si vous avez des questions concernant cette occasion de marché, veuillez communiquer avec l'agent de négociation des contrats, dont les coordonnées se trouvent sous l'onglet Coordonnées.

    Consultez notre page de soutien si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions sur le processus d'approvisionnement du gouvernement, y compris sur la façon de soumissionner ou de s'inscrire dans SAP Ariba. Vous pouvez également contacter Soutien en approvisionnement Canada, qui dispose de bureaux à travers le Canada.

    Date de modification: