Déneigement et Déglaçage - Station de bateaux de sauvetage de Burgeo (T.-N.-L.)
Numéro de sollicitation 30001322
Date de publication
Date et heure de clôture 2021/12/14 13:00 HNE
Date de la dernière modification
Description
ÉNONCÉ DES TRAVAUX
Titre du contrat
Déneigement de la Station de bateaux de sauvetage de Burgeo
Durée du contrat et heures de travail
Le déneigement et le déglaçage seront effectués vingt-quatre (24) heures par jour, sept (7) jours par semaine.
Lieu des travaux
Burgeo (T.-N.-L.)
Coordonnées géographiques : 47°36’58,6" N. et 57°37’08,2" O
Contexte
La station de bateaux de sauvetage de la GCC à Burgeo (Poste de R et S/SIE de catégorie 2, no du RBIF 80546) est située au 99A Reach Road, Burgeo (T.-N.-L.). Construite en 2004, cette installation comprend un bâtiment d’opérations de recherche et de sauvetage à ossature de bois de deux étages (480 m2 au total) et un bâtiment d’entreposage de bateaux partagé entre la GCC et les unités de conservation et de protection (164 m2). Le premier étage du bâtiment des opérations de recherche et de sauvetage comprend des locaux à bureaux, des salles de radio et des opérations, un garage et d’autres locaux de soutien. Le deuxième étage comprend des logements pour le personnel. Les postes de bateaux de sauvetage sont dotés en toute heure du jour et de la nuit, sept jours sur sept par du personnel affecté à la saison, par roulement. L’installation compte un réservoir d’huile usée et un réservoir de carburant diesel avec pompe de distribution.
Objectifs de la demande
L’énoncé des travaux vise à trouver un entrepreneur qualifié pour fournir un devis pour le démeigement et le déglaçage des installations de recherche et sauvetage à Burgeo.
L’expert-conseil doit présenter une proposition indiquant l’estimation détaillée des coûts de tous les services décrits dans la présente « étendue des travaux » avant le début des travaux. Détailler les coûts estimatifs individuels pour toutes les composantes du travail (p. ex. heures de travail estimatives ou coût par visite).
Aux fins de l’établissement des coûts, l’expert-conseil doit permettre une (1) visite sur place.
Étendue des travaux
L’étendue des travaux doit comprendre les activités suivantes :
- Enlèvement de la neige
- Déneiger et déglacer, fournir et épandre du sel, un mélange de sable et de sel, pour prévenir les conditions glissantes sur toutes les voies d’accès, les aires de stationnement, les zones de chargement et de déchargement de camions et les entrées principales, y compris les sorties des immeubles, les escaliers extérieurs et les entrées et sorties de véhicules. Tous les chemins et surfaces autour des bornes-fontaines doivent être dégagés et accessibles.
- Les opérations déneigement doivent commencer lorsque l’accumulation de neige atteint 3-5 cm, lorsque les amoncellements nécessitent ce type de mesure ou lorsque le représentant du Ministère le juge nécessaire.
- L’équipement à utiliser sera soit une chargeuse frontale, une pelle rétrocaveuse ou un camion muni d’un chasse-neige de taille appropriée pour dégager correctement la surface requise. Ne pas déneiger à l’aide de machinerie lourde qui pourrait endommager les grilles métalliques.
- Il peut être nécessaire de ramasser toute la neige et de la transporter par camion jusque dans un endroit approuvé, sous la direction du représentant du Ministère. L’entrepreneur doit obtenir l’approbation de la municipalité pour déverser la neige.
- Les travaux incluent la fourniture de l’ensemble de la main-d’œuvre, des matériaux et du matériel nécessaires.
- La neige ne doit pas être empilée sur les clôtures ou autres structures d’une manière qui pourrait les endommager. Il faut prendre garde de ne pas bloquer les surfaces autour des bornes d’incendie avec de la neige ou de la glace. Tout dommage résultant ou attribué aux actions de l’entrepreneur doit être réparé par l’entrepreneur, sans frais supplémentaires pour le Ministère.
- L’entrepreneur doit fournir et installer des balises pour indiquer l’emplacement des bordures, des jardinières, des bornes-fontaines, des boîtes de vannes, des puisards, des égouts pluviaux, des trous d’homme et autres afin de prévenir les dégâts et de maintenir ces éléments accessibles et en état de fonctionner.
- Les aires de drainage, comme les entrées et les bordures des puisards, doivent être dégagées et opérationnelles pour permettre le ruissellement.
2 Déglaçage
- Les opérations de déglaçage et l’épandage de sel doivent être effectués au besoin ou lorsque les conditions sont jugées nécessaires par le représentant du Ministère.
- Le sel doit être utilisé pour le déglaçage autour des allées.
- Le sel et les mélanges de sel et de sable utilisés pour le déglaçage utilisé sur les routes, les approches, les stationnements et les trottoirs doivent être épandus au moyen d’une épandeuse mécanique. Le sable devra être nettoyé et enlevé après chaque hiver.
- Le déglaçage partiel se définit comme le déglaçage de toutes les surfaces glacées ou glissantes, sauf celles recouvertes d’une couche d’étanchéité.
Contraintes
Tous les travaux détaillés doivent être effectués dans les délais indiqués à la section 2.0 pour assurer la sécurité de nos locataires et l’exploitation de l’immeuble.
Soutien ministériel
Les BIPS répondront aux demandes d’experts-conseils le plus tôt possible.
Responsabilités du Ministère
Les BIPS seront responsables de l’administration des contrats, c.‑à‑d. de l’approbation des demandes de modification, du traitement des demandes de paiement partiel et d’autres tâches administratives.
Responsabilités de l’expert-conseil
Remarque : Tous les sous-traitants ou consultants embauchés par l’entrepreneur principal doivent se conformer aux documents susmentionnés ainsi qu’à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux applicables.
- L’expert-conseil sera responsable de sa propre santé et sécurité lorsqu’il sera sur place.
- L’entrepreneur doit signaler immédiatement tout problème au chargé de projet (BIPS) afin que les mesures adéquates puissent être prises pour assurer que le contrat peut se terminer au cours de la période des travaux.
- Signaler au BIPS tout travail qui n’est pas conforme aux spécifications et aux dessins du projet et aux mesures recommandées.
Durée du contrat
Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.
Accords commerciaux
-
Accord de libre-échange canadien (ALEC)
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Pêches et Océans Canada
- Adresse
-
200, rue Kent, station 13E228Ottawa, Ontario, K1A 0E6Canada
- Autorité contractante
- Plante, Karine
- Adresse courriel
- DFOtenders-soumissionsMPO@dfo-mpo.gc.ca
- Adresse
-
301 Bishop driveFredericton, NB, E3C 2M6CA
Organisation(s) d'achat
- Organisation
-
Pêches et Océans Canada
- Adresse
-
200, rue Kent, station 13E228Ottawa, Ontario, K1A 0E6Canada
Détails de l'offre
Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.
Titre du document | Numéro de la modification | Langue | Téléchargements unique | Date de l’ajout |
---|---|---|---|---|
30001322_-_rfp.pdf | 000 |
Anglais
|
8 | |
30001322_-_ddp.pdf | 000 |
Français
|
1 |
Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.