Entretien du système SAP Ariba

En raison d'entretien planifié, SAP Ariba ne sera pas disponible aux heures indiquées ci-dessous. Nous nous excusons pour tout inconvénient.

  • le samedi 4 mai de 19h00 à 23h00 (heure de l'Est)

Guérisseur autochtone en apprentissage

Numéro de sollicitation 50601-23-004

Date de publication

Date et heure de clôture 2023/02/23 15:00 HNE

Date de la dernière modification


    Description

    Un préavis d’adjudication de contrat (PAC) est un avis public informant la collectivité des fournisseurs qu’un ministère ou organisme a l’intention d’attribuer un contrat pour des biens, des services ou des travaux de construction à un fournisseur sélectionné à l’avance, ce qui permet aux autres fournisseurs de signaler leur intérêt à soumissionner en présentant un énoncé des capacités. Si aucun fournisseur ne présente d’énoncé des capacités qui satisfait aux exigences établies dans le PAC au plus tard à la date et l’heure de clôture indiquées dans le PAC, l’agent de négociation des contrats peut procéder à l’attribution du contrat au fournisseur sélectionné à l’avance.

    1.Définition de l’exigence :

    Le Service correctionnel du Canada (SCC), dans le cadre du système de justice pénale et en respectant l’état de droit, contribue à la sécurité publique en encourageant et en aidant de manière active les délinquants à devenir des citoyens respectueux des lois, tout en exerçant un contrôle raisonnable, sûr, sécuritaire et humain.

    Le SCC s’engage à mettre en œuvre des programmes et des possibilités visant à répondre aux besoins des délinquants autochtones.

    Le SCC a comme mandat de fournir aux délinquants autochtones des occasions de développer leur connaissance de la culture et des croyances autochtones traditionnelles et de leur permettre de pratiquer leurs croyances et leur système de valeurs.

    L’apprenti-guérisseur traditionnel aide les guérisseurs traditionnels (Homme de médecine, Femme de médecine) à éduquer les délinquants sur les modes de vie traditionnels autochtones, en se basant sur les enseignements, en offrants des formations et des séances de counseling ainsi que des cérémonies et des pratiques traditionnelles, individuellement et / ou en groupe, au bénéfice des délinquants et du personnel.

    1. Objectifs:

    L’apprenti-guérisseur traditionnel doit aider les délinquants autochtones incarcérés dans les établissements fédéraux à bénéficier d’interventions de traitement traditionnelles et contemporaines en soutenant le travail des guérisseurs traditionnels et de l’équipe interdisciplinaire.

    1.2 Tâches:

    Le chargé de projet doit préapprouver tous les services. Le chargé de projet réexaminera et mettra à jour les tâches tous les trimestres pour assurer l’efficacité du projet. Les guérisseurs traditionnels et l’apprenti-guérisseur traditionnel devront travailler en collaboration avec l’University of Saskatchewan dans le cadre de l’étude et de l’évaluation de ce projet pilote.

    L’apprenti-guérisseur devra travailler avec les guérisseurs traditionnels et partager des enseignements culturels et traditionnels par l’entremise de discussions individuelles ou de groupe ou les deux.

    L’apprenti-guérisseur devra fournir les services suivants :

    1.2.1 Services cérémoniels et spirituels :

    L’apprenti-guérisseur traditionnel devra faire partie d’une équipe interdisciplinaire intégrée qui inclut des guérisseurs traditionnels (Homme de médecine ou Femme de médecine) des Gardiens de la connaissance, des Aînés, des assistants d’Ainés, des agents de liaison autochtones et des médecins formés en médecine occidentale, des infirmiers, des psychologues, des travailleurs sociaux et des pharmaciens et toute autre personne nommée par le chargé de projet.

    L’apprenti-guérisseur traditionnel devra centrer ses services sur les patients et ces services devront être de nature holistique.

    L’apprenti-guérisseur traditionnel devra coordonner et superviser les délinquants pendant les cérémonies traditionnelles, mener des cérémonies en l’absence du guérisseur traditionnel, si le guérisseur traditionnel estime que cela est approprié.

    L’apprenti-guérisseur traditionnel devra aider les guérisseurs traditionnels à assurer que les résidents (délinquants) qui désirent inclure l’usage de médecines traditionnelles dans leur plan de guérison et de promotion du bien-être y aient accès. 

    L’apprenti-guérisseur devra enseigner aux résidents et au personnel comment se comporter avec un guérisseur traditionnel, conformément au protocole.

    L’apprenti-guérisseur traditionnel devra veiller à ce qu’il y ait suffisamment de fournitures pour les cérémonies traditionnelles afin d’assurer que l’aspect cérémoniel du travail soit maintenu.

    L’apprenti-guérisseur devra aider le guérisseur traditionnel à offrir une orientation et des enseignements par le biais de séances de counseling, d’enseignements et de services cérémoniels de groupe et individuels aux délinquants de l’établissement.

    L’apprenti-guérisseur devra aider les guérisseurs traditionnels en offrant des services spirituels et diverses cérémonies traditionnelles aux délinquants autochtones.

    L’apprenti-guérisseur devra aider les délinquants dans leur cheminement de guérison traditionnel en soutien de leur plan correctionnel.

    L’apprenti-guérisseur pourra être sollicité par le biais d’une entente, afin d’accompagner les délinquants lors de permission de sortir avec escorte (PSAE) à des fins spirituelles ou pour assister à une cérémonie.

    1.2.2 Conseils et orientation:

    L’apprenti-guérisseur traditionnel devra, à la demande, soutenir les guérisseurs traditionnels dans l’exécution des tâches suivantes :

    Fournir des conseils/de l’information au personnel et à la direction, au niveau régional et national sur les enjeux liés aux pratiques culturelles et spirituelles autochtones.

    Impliquer les Ainés dans les réunions sur les plans de guérison et dans les activités de planification continues.

    Participer à de brèves discussions sur l’approche thérapeutique à adopter pour la journée, participer à des réunions d’équipe régulières, des conférences de cas et à des séances de consultation.

    Présenter au personnel de l’établissement les divers éléments des pratiques spirituelles autochtones selon leur pertinence par rapport aux enseignements présentés.

    Fournir des conseils au directeur de l’établissement pour s’assurer que les protocoles et les lignes directrices pour les guérisseurs traditionnels spécifiques soient observés et suivis ; ceci concerne les cérémonies, les objets utilisés pour une cérémonie, les pratiques et protocoles traditionnels, les médecines traditionnelles ou les lieux sacrés au sein de l’établissement, ce qui inclut la collecte et le rangement d’objets cérémoniaux et de médecines traditionnelles et cérémonielles.

    1.2.3 Gestion de cas:

    L’apprenti-guérisseur devra, avec l’aide des guérisseurs traditionnels et de l’administration des services de santé, participer à des conférences de cas, à la demande.

    L’apprenti-guérisseur traditionnel devra, avec le soutien de l’administration des services de santé, fournir des résumés oraux et écrits à l’équipe de gestion de cas et aux services de santé, concernant la participation du délinquant à son chemin de guérison afin d’aider à rédiger le rapport de progrès du délinquant. Ceci pourrait inclure les progrès accomplis par le délinquant lors des interventions et des activités spirituelles et culturelles.

    Après avoir reçu un renvoi/une demande de l’équipe de gestion de cas, l’apprenti-guérisseur traditionnel devra fournir l’information initiale et les mises à jour à l’agent administratif des services de santé (comme il a été conclu dans l’accord avec l’University of Saskatchewan) ou à l’agent de libération conditionnelle, verbalement ou par écrit pour rédiger la documentation qui pourra inclure des observations initiales, des renseignements indiquant si le délinquant a accepté de continuer à travailler avec l’équipe de guérisseurs traditionnels par le biais d’interventions autochtones spécifiques, les progrès accomplis par le délinquant pour traiter ses besoins ainsi que de l’information indiquant si le délinquant est prêt ou non à être réinséré dans la collectivité. 

    L’apprenti-guérisseur devra fournir des séances de sensibilisation culturelle aux enseignements et aux modes de guérison traditionnels aux membres de l’équipe de gestion de cas et au personnel de l’établissement afin de promouvoir un environnement culturel sécuritaire pour les délinquants autochtones.

    L’apprenti-guérisseur traditionnel devra aider le guérisseur traditionnel à fournir des soins en collaboration avec l’Administration des services de santé, en personne, par téléphone ou encore par le biais du réseau télésanté.

    1.2.4 Réunions régionales et nationales:

    Il se peut que l’on demande à l’apprenti-guérisseur de fournir des conseils, de l’information ou des recommandations au niveau régional ou national, sur les enjeux concernant les pratiques de guérison et pratiques spirituelles traditionnelles.

    1.3 Résultats attendus:

    L’apprenti-guérisseur traditionnel devra donner aux délinquants l’occasion d’apprendre, en partageant les enseignements et de guérir par le biais de pratiques de guérison traditionnelles autochtones.

    1.4 Rapports et communications:

    L’apprenti-guérisseur, avec l’aide et la coordination de l’administration des services de santé devra fournir, toutes les deux semaines, un résumé des tâches et heures travaillées en rapport aux tâches d’apprenti-guérisseur traditionnel et un Résumé / Facture (toutes les 2 semaines) sur les tâches d’apprenti-guérisseur traditionnel. Le chargé de projet (ou la personne désignée) passera en revue et approuvera le résumé/la facture bi-hebdomadaire et devra l’envoyer à l’entrepreneur à des fins de facturation. 

    L'apprenti-guérisseur traditionnel devra fournir une liste de contacts avec les résidents, des activités exécutées et des cérémonies auxquelles il a participé au chargé de projet.

    1.5 Utilisation de papier

    a. Si du matériel imprimé est requis, l’impression recto verso en noir et blanc doit être utilisée par défaut, à moins d’indication contraire du responsable du projet.

    b. L’entrepreneur doit s’assurer que, pour le matériel imprimé, on a recours à du papier ayant un contenu en matières recyclées d’au moins 30 % ou ayant été certifié comme provenant d’une forêt gérée de façon durable.

    c. L’entrepreneur doit recycler les documents imprimés qui ne sont pas nécessaires (en conformité avec les exigences relatives à la sécurité).

    1.6 Contraintes:

    1.6.1 Lieu des travaux:

    1. L’entrepreneur devra exécuter les travaux au pavillon de ressourcement Okimaw Ohci et dans la communauté de la Première Nation Nekaneet. L’apprenti-guérisseur traditionnel devra fournir ses services en personne. Les services de l’apprenti-guérisseur devront être répartis de manière relativement régulière pendant toute la durée du contrat. Le chargé de projet ou la personne désignée et l’apprenti-guérisseur traditionnel devront organiser le calendrier des services, d’un commun accord en tenant compte des besoins du guérisseur traditionnel. L’apprenti-guérisseur traditionnel devra exécuter ses tâches principalement pendant les heures ouvrables du SCC (à savoir de 8 h à 16 h) du lundi au vendredi, mais devra être disposé à modifier son horaire selon les besoins de l’établissement.

    b. Tout déplacement sur d’autres lieux dans le cadre de permissions de sortir avec escorte et de réunions devra avoir été préalablement autorisé par le directeur de l’établissement et sera remboursé au prix coûtant sans inclure de majoration pour les dépenses générales ou à des fins de profit.

    1.6.2 Langue de travail:

    L’entrepreneur devra exécuter l’ensemble des travaux en anglais.

    1.6.3 Exigences en matière de sécurité :

    Ce contrat inclut les exigences suivantes en matière de sécurité :

    1. L’entrepreneur doit, en tout temps pendant l’exécution du contrat, être détenteur d’une Vérification d’Organisation Désignée (VOD) valide émise par le Programme de sécurité des contrats (PSC) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC).2. CHAQUE membre du personnel de l’entrepreneur requérant l’accès à de l’information, des avoirs ou des sites PROTÉGÉS devra être détenteur d’une COTE DE FIABILITÉ valide, octroyée ou approuvée par le PSC de TPSGC. 
    2. L’entrepreneur de DEVRA PAS retirer d’informations ou d’avoirs PROTÉGÉS du/des site(s) identifies et il devra s’assurer que son personnel soit informe de cette exigence et qu’il se conforme egalement.
    3. Les sous-contrats associés à des exigences en matière de sécurité NE POURRONT PAS être attribués sans en avoir reçu la permission écrite du PSC de TPSGC.4L’entrepreneur devra respecter les dispositions énoncées dans le / la :
    4. Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité et le guide de la sécurité (le cas échéant), joints à l’annexe C ;

    (b) Manuel de la sécurité des contrats (dernière édition)

    2. Critères d’évaluation de l’énoncé des capacités (exigences essentielles minimum) :

    Tout fournisseur intéressé devra montrer par le biais d’un énoncé des capacités qu’il remplit les exigences suivantes :

    L’apprenti-guérisseur traditionnel devra être reconnu par sa communauté comme Apprenti-guérisseur traditionnel dans ladite communauté. L’apprenti-guérisseur traditionnel devra être un membre de la bande des Premières nations Nekaneet.

    L’apprenti-guérisseur traditionnel devra avoir à son acquis un minimum de deux (2) ans d’expérience obtenue au cours des dix (10) dernières années précédant la date de clôture de ce PAC, guérison traditionnelle. Cette expérience doit inclure :

    • la prestation de séances de counseling et de conseils conformément aux traditions et aux enseignements de sa propre communauté; et
    • connaitre et être en mesure d’aider un guérisseur traditionnel a organiser diverses cérémonies en se concentrant plus particulièrement sur les pratiques de guérison conformément à ses propres enseignements.

    Le fournisseur doit avoir l’habitude et la capacité de conseiller les employés et les délinquants sur les protocoles qui régissent l’utilisation, l’élimination et les fouilles d’objets spirituels et de médecine traditionnelle.

    Le SCC se réserve le droit, à sa seule et entière discrétion, de demander au fournisseur de soumettre, en plus de leur énoncé de capacités, une lettre de référence et(ou) un curriculum vitae qui justifient les connaissances et l’expérience alléguées.

    3.Applicabilité des accords commerciaux à l’achat

    Le présent approvisionnement n’est assujetti à aucun accord sur le commerce.

    4.Réservé en vertu de la Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones

    Ce marché est réservé aux fournisseurs autochtones conformément à la Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones (SAEA) du gouvernement. Par conséquent, seuls les fournisseurs qui satisfont à la définition d’entreprise autochtone », telle que définie dans la SAEA, peuvent soumettre un énoncé des capacités. 

    5.Entente(s) sur les revendications territoriales globales

    Cet achat n’est pas assujetti à une entente sur les revendications territoriales globales.

    6. Justification du recours à un fournisseur sélectionné à l’avance

    Il y a un nombre limité de fournisseurs qui sont en mesure de fournir des services d’apprentis-guérisseurs autochtones pouvant satisfaire aux besoins en matière de réinsertion sociale des délinquants autochtones du SCC.

    Le fournisseur sélectionné à l’avance satisfait à toutes les exigences essentielles minimales décrites dans le présent PAC. 

    7. Exceptions au Règlement sur les marchés de l’État

    L’exception suivante au Règlement sur les marchés de l’État est invoquée cet achat, en vertu du paragraphe:

    (d) les cas où le marché ne peut être exécuté que par une seule personne.

    8. Exclusions et/ou raisons justifiant le recours à l’appel d’offres limité

    Les exclusions et/ou raisons justifiant le recours à un appel d’offres limité suivantes sont invoquées en vertu de l’article de l’accord (ou des accords) commerciaux précisés :

    Le présent approvisionnement n’est assujetti à aucun accord sur le commerce.

    9. Titre de propriété intellectuelle

    Aucune modalité sur les droits de PI n’est indiquée au contrat. 

    10. Période du contrat proposé ou date de livraison

    Le marché proposé est d’une durée de 5 ans, du 1er avril 2023 jusqu’au 31 mars 2028.

    11. Coût estimatif du contrat proposé

    La valeur estimative du marché, y compris les options, est de 416 496,90 $ (TPS/TVH en sus).

    12. Nom et adresse du fournisseur sélectionné à l’avance

    Nom : Première Nation Nekaneet

    Adresse: Maple Creek, SK S0N 1N0

    13. Droit des fournisseurs de présenter un énoncé de capacités

    Les fournisseurs qui estiment être pleinement qualifiés et prêts à fournir les biens, les services ou les services de construction décrits dans ce PAC peuvent présenter par écrit un énoncé des capacités à la personne-ressource dont le nom figure dans cet avis d’ici la date et l’heure de clôture, lesquelles sont aussi précisées dans cet avis. L’énoncé des capacités doit clairement démontrer que le fournisseur satisfait aux exigences publiées.

    14. Date de clôture pour la présentation des énoncés des capacités

    La date de clôture pour l’acceptation d’énoncés des capacités est le 23 février 2023, 14 h 00 HNC.

    15. Demande de renseignements et présentation des énoncés des capacités

    Les demandes de renseignements et les énoncés des capacités doivent être adressés à :

    Janet Nelson

    Agente chargée de l’approvisionnement

    Administration régionale, Prairies

    3427 Faithfull Avenue

    SASKATOON, SK S7K 8H6

    Téléphone: (306) 659-9252

    Courriel: 501contracts@csc-scc.gc.ca

    Durée du contrat

    Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.

    Accords commerciaux

    • Aucun accord commercial n'est applicable à ce processus de sollicitation

    Former un partenariat avec une autre entreprise

    La fonctionnalité permettant d'ajouter le nom de votre entreprise à la liste des entreprises intéressées est temporairement indisponible.

    Cette liste ne remplace pas et n'affecte pas les procédures de l'appel d'offres pour ce processus d'achat. Les entreprises doivent tout de même répondre aux demandes de soumissions et concurrencer en fonction des critères établis. Pour plus d'informations, veuillez lire les conditions d'utilisation.

    Coordonnées

    Organisation contractante

    Organisation
    Service correctionnel du Canada
    Adresse
    340, avenue Laurier Ouest
    Ottawa, Ontario, K1P0P9
    Canada
    Autorité contractante
    Nelson, Janet
    Numéro de téléphone
    306-659-9300
    Adresse courriel
    janet.nelson@csc-scc.gc.ca
    Adresse
    3427 Faithfull Ave
    Saskatoon, SK, S7K 8H6
    CA

    Organisation(s) d'achat

    Organisation
    Service correctionnel du Canada
    Adresse
    340, avenue Laurier Ouest
    Ottawa, Ontario, K1P0P9
    Canada
    Détails de l'offre

    Les détails de cette occasion se trouvent sous l’onglet Description.

    Veuillez communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats pour obtenir la documentation complète de la sollicitation, ainsi que l’information reliée aux accès requis pour soumissionner, ou pour toutes autres questions au sujet de cette occasion de marché.

    Il pourrait y avoir des frais reliés à l’accès de documents ou pour soumissionner. Ces frais, le cas échéant, sont indiqués sous l’onglet Description.

    Il est recommandé de communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats le plus rapidement possible puisqu’il pourrait y avoir des échéances limitant les périodes de questions.

    Admissibilité et conditions d’utilisation

    Les occasions de marché du gouvernement du Canada, ainsi que les avis d’attribution, les documents de sollicitations et autres documents sont disponibles sans frais sur AchatsCanada, sans devoir s’inscrire.

    Les informations peuvent être disponibles sur une autre source avant d'être disponibles sur AchatsCanada. Vous avez peut-être reçu ces informations via un distributeur tiers. Le gouvernement du Canada n'est pas responsable des avis d'appel d'offres ou des documents et pièces jointes qui ne sont pas accédés directement à partir d’AchatsCanada.canada.ca.

    Les appel d'offres ou avis d'attribution du gouvernement du Canada sont titulaire d’une licence du gouvernement ouvert - Canada qui régit son utilisation. Les documents de sollicitation et / ou les pièces jointes à l'appel d'offres sont protégés par le droit d'auteur. Veuillez consulter les conditions d’utilisation pour obtenir plus d'information.

    Détails

    Type d’avis
    Préavis d’attribution du contrat
    Langue(s)
    Anglais, Français
    Région(s) de livraison
    Canada
    Région de l'appel d'offres
    Canada
    Méthode d'approvisionnement
    Concurrentielle – Appel d’offres limité
    Produit – NIBS
    Cliquez sur les liens ci-dessous pour voir une liste des avis associés aux codes NIBS.

    Soutien aux petites et moyennes entreprises

    Si vous avez des questions concernant cette occasion de marché, veuillez communiquer avec l'agent de négociation des contrats, dont les coordonnées se trouvent sous l'onglet Coordonnées.

    Consultez notre page de soutien si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions sur le processus d'approvisionnement du gouvernement, y compris sur la façon de soumissionner ou de s'inscrire dans SAP Ariba. Vous pouvez également contacter Soutien en approvisionnement Canada, qui dispose de bureaux à travers le Canada.

    Date de modification: