Réhabilitation de l’édifice du Centre - services de soutien à la gestion de projet

Numéro de sollicitation EP748-151921/B

Date de publication

Date et heure de clôture 2016/12/05 14:00 HNE

Date de la dernière modification


    Description
    Entente sur le commerce : OMC-AMP/ALÉNA/ACI/et les ALE entre Canada et Pérou/Colombie/Panama
    Processus de demande des soumissions : Tout fournisseur intéressé peut présenter une soumission
    Stratégie d'approvisionnement concurrentielle : 
    Entente sur les revendications territoriales globales : Non
    Nature des besoins : 
    
    ***** La date de clôture des soumissions de la DP est PROLONGÉE au 5 décembre 2016 *****
    
    
    ***** La date de clôture des soumissions de la DP est PROLONGÉE au 1 décembre 2016 *****
    
    
    AVIS DE PROJET DE MARCHÉ
    
    IDENTIFICATION DU PROJET
    Demande de propositions
    Services de soutien à la gestion de projet - Projet de réhabilitation de l’édifice du Centre
    Édifice du Centre, Colline du Parlement, Ottawa (Ontario)
    
    Objectif
    Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) souhaite conclure un contrat pour la prestation de services de soutien à la gestion de projet (SSGP) pour le projetde réhabilitation de l’édifice du Centre, situé au 111, rue Wellington, Ottawa (Ontario).
    La présente demande de propositions (DP) définit les exigences du contrat. Les parties intéressées doivent répondre à la présente DP. 
    Ces services sont requis dès l’attribution du contrat jusqu’au 1er octobre 2021, et le contrat est assorti d’options en vue de le prolonger jusqu’en 2033.
    
    Portée
    L’entrepreneur des SSGPdoit fournir, au quotidien et de manière proactive, les services de gestion et de soutien de projet énoncés dans le présent énoncé des travaux, sous la direction du représentant du Ministère. Même si cela suppose une communication directe pour discuter des problèmes techniques et les résoudre, aucune communication ne modifie la portée, le budget ou le calendrier du projet, sauf si elle est fournie directement par écrit par le représentant du Ministère.
    La philosophie d’exécution du projet s’appuie surun engagement à l’égard de la collaboration, de la communication ouverte, du respect et dela confiance réciproques, de la participation rapide des membres clés et de la prise de décisions concertée. L’entrepreneur des SSGP doit assumer son rôle de dirigeant, en prenant des décisions et en donnant des ordres au besoin pour s’assurer que le projet respecte son calendrier et son budget tout en adhérant à cette philosophie. 
    
    L’entrepreneur des SSGP doit conserver un comportement professionnel en toutes circonstances dans le cadre de son rôle qui consiste à assurer la communication harmonieuse et ordonnée des exigences du projet pendant toute la durée du projet. Il favorisera une culture propice au dialogue ouvert et à la collaboration pour encourager les idées novatrices et la communication d’information de façon continue et pour atteindre les buts et objectifs du projet. 
    
    L’entrepreneur des SSGP relève du représentant du Ministèreet des autres membres de l’équipe de projet de SPAC, conformément aux instructions du représentant du Ministère. S’il reçoit des informations contradictoires ou se heurte à un problème non résolu, l’entrepreneur des SSGP demandera des clarifications au représentant du Ministère. 
    
    L’entrepreneur des SSGP doit posséder l’expertise voulue et une expérience vaste et pertinente pour fournir tous les services énoncés dans le présent énoncé des travaux. Ces services incluent les suivants : 
    a) services complets de direction, de gestion et d’administration de projet;
    b) gestion de l’assurance de la qualité;
    c) soutien à la gestion et au contrôle des autorisations de modification, y compris les processus particuliers d’approbation de la Direction générale de la Cité parlementaire;
    d) services complets de surveillance de projet et d’établissement de rapports;
    e) communications et rédaction technique pour les rapports écrits et les exposés;
    f) gestion des dossiers et des documents;
    g) aide aux processus d’autorisation de sécurité et d’accès à l’édifice;
    h) gestion desoutils de collaboration, comme Buzzsaw ou d’autres systèmes semblables.
    
    Contexte du projet
    L’édifice du Centre est au cœur du paysage politique et culturel du Canada. Il représentela riche histoire de notre pays, de même que ses rêves et espoirs contemporains. En tant que siège institutionnel du régime parlementaire démocratique du Canada, il incarne les réalisations et les difficultés d’une société bilingue et pluraliste. Son emplacement, dans le paysage magnifique de la Colline du Parlement, nousrappelle le croisement puissant de l’histoire et de la géographie qui définit l’identité du Canada et qui nous pousse à envisager un avenir écologique et durable pour ce lieu et pour le monde. 
    
    L’édifice du Centre contient de nombreuses identités superposées : lieu de gouvernance, forum de mobilisation du public, lieu de pèlerinage, lieu de rituels nationaux et de célébrations, exemple de travail bien fait et de conception magnifiquement intégrée, monument aux réalisations et aux sacrifices des Canadiens et des Canadiennes et place centrale de la capitale et d’un pays.
    L’édifice du Centre est la principale composante du complexe de la Colline du Parlement et occupe une position centrale entre l’édifice de l’Est, l’édifice de l’Ouest, la Bibliothèque du Parlement et le nouveau Centre d’accueil des visiteurs. Le style néo­gothique de l’édifice original datant du milieu du XIXe siècle a été choisi spécialement pour permettre une relation riche et complexe entre l’escarpement sauvage au nord et la grande pelouse au sud. Pendant sa reconstruction après l’incendie désastreux de 1916, le style extérieur a été conservé, et un nouvel intérieur de style Beaux­Arts a été créé pour mettreà niveau l’édifice et permettre une plus grande présence du public. Ilprésente une multitude de sculptures sur pierre, y compris des gargouilles, des marmousets et des frises en accord avec le style néo­gothique de l’apogée victorien. L’édifice est relié à la Tour de la Paix, construite entre 1919 et 1927, et à la Bibliothèque du Parlement. Il abrite les salles de séance du Sénat et de la Chambre des communes,et les bureaux de nombreux sénateurs, députés et des principaux responsables de l’administration ou des deux chambres législatives, de même que les espaces de cérémonie comme le Hall d’honneur, la Chapelle du Souvenir et la rotonde de la Confédération. 
    
    Des rénovations majeures ont d’abord été proposées dans les années 1960. À cette époque, les systèmes mécaniques et électriques originaux avaient déjà plus de 40ans. Rien n’a été fait pendant encore neuf ans, jusqu’à ce qu’un incendie du sous­sol exige des améliorations des systèmes de sécurité des personnes. Au milieu des années 1970, on aproposé une réhabilitation complète, mais elle a été reportée; toutefois, on a amélioré la sortie d’urgence de la Tour de la Paix. En 1998, on a construit l’unité des Services souterrains de l’édifice du Centre. Cette installation comprenait un dispositif de commutation électrique souterrain, des transformateurs, une génératrice de secours et des installations centralisées de technologie de l’information de mêmequ’un espace de stockage et des locaux de soutien pour la Chambre des communes. Elle a aussi fourni des améliorations limitées de la capacité de gestion de matériel de la Chambre des communes.
    
    Depuis 1999, seuls les réparations d’urgence et l’entretien régulier ont été entrepris pour permettre l’occupation continue de l’édifice. La dernièreréhabilitation importante a été la réparation de la Tour de la Paix et de la façade sud, qui a été achevée à la fin des années 1990. Les réparations de l’édifice comme les parapets de la cour et certains bâtiments en appentis ont été achevés et d’autresinterventions semblables sont en cours.
    L’édifice du Centre, y compris la Tour de la Paix, doit faire l’objet de grands travaux de réhabilitation à très court terme puisque bon nombre de ses principaux systèmes et composantes seront près d’une défaillance critique d’ici 2019 et qu’ils devraient présenter une défaillance complète d’ici 2025. Étant donné que les installations techniques de l’édifice du Centre sont interdépendantes, tout l’édifice doit être mis hors service en même temps et libéré avant que des travaux invasifs puissent y être entrepris. Un aspect difficile de la portée de ce projet sera d’intégrer le complexe du Centre d’accueil des visiteurs, d’harmoniser l’orientation de la vision et du plan à long terme visant la mise en place d’un parvis communicant pour le déplacement des piétons qui soit indépendant, mais relié aux installations de gestion du matériel.
    
    Méthode de sélection
    1. Pour être jugé conforme, le répondant doit satisfaire aux exigences obligatoires établies dans la DP.
    2. Les réponses qui satisfont aux exigences obligatoires établies dans laDP seront évaluées en fonction des critères suivants :
    - expérience et réalisations duproposant dans le cadre de projets;
    - expérience et expertise des personnes clés;
    - approche et méthode.
    Exigences en matière de sécurité
    Les répondants sont informés que les exigences suivantes en matière de sécurité feront partie intégrante du processus de DP. La Direction de la sécurité industrielle canadienne est la seule organisation responsable des processus liés aux attestations de sécurité (http://ssi­iss.tpsgc­pwgsc.gc.ca/ressources­resources/contactisp­contactezpsi­fra.html). Les parties intéressées sont fortement encouragées à entreprendre les procédures d’inscription dès maintenant.
    
    À la date de clôture de la DP, les conditions suivantes doivent être respectées :
    a) le soumissionnaire doit détenir une attestation de sécurité d’organisme valide, comme il est indiqué à la Partie 7 - Clauses du contrat subséquent;
    b) les individus proposés par le soumissionnaire et qui doivent avoir accès à des renseignements ou à des biens de nature protégée ou classifiée ou à des établissements detravail dont l’accès est réglementé doivent posséder une attestation de sécurité comme ilest indiqué à la Partie 7 - Clauses du contrat subséquent;
    c) le soumissionnaire doit fournir le nom de toutes les personnes qui devront avoir accès à des renseignements ou à des biens de nature protégée ou classifiée, ou encore à des lieux de travail dont l’accès est réglementé.
    Pour obtenir de plus amples renseignements sur les exigences relatives à la sécurité, les soumissionnaires doivent consulter le site Web du Programme de sécurité industrielle de SPAC (http://ssi­iss.tpsgc­pwgsc.gc.ca/index­fra.html).
    
    Entreprises autochtones
    On invite également les entreprises autochtones à soumettre une proposition en réponse à ce besoin, si elles disposent des capacités pour le faire. Le gouvernement du Canada encourage les soumissionnaires à envisagerdes approches et des mesures comme celles énoncées dans la Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones, qui visent à favoriser la participation des entreprises autochtones d’une manière concordant avec la Politique sur les marchés du gouvernement du Canada.
    
    Demandes de renseignements 
    Afin d’assurer l’intégrité de ce processus de DP, toutes les demandes de renseignements et autres communications y ayant trait doivent être adressées uniquement à l’autorité contractante désignée par courriel à l’adresse indiquée ci­après. Les répondants intéressés ne doiventcommuniquer avec aucun autre employé du gouvernement du Canada et aucune autre personne participant au projet pour aborder des questions relatives à la DP. Le non­respect decette exigence au cours de la période de préqualification peut, pour cette raison uniquement, entraîner la disqualification d’un répondant. Le gouvernement du Canada désigne la personne suivante comme l’autorité contractante :
    Mark Beriault
    Services publics et Approvisionnement Canada
    Direction générale des approvisionnements, Projet de réhabilitation de l’édifice du Centre
    Courriel : mark.beriault@pwgsc­tpsgc.gc.ca
    Téléphone : 819­775­5595
    Toutes les demandes de renseignements doivent être envoyées par écrit à l’adresse électronique de l’autorité contractante au plus tard 15jours civils avant l’heure et la date de clôture de la DP afin que le gouvernement duCanada puisse examiner ladite demande.
    Pour assurer l’uniformité et la qualité des renseignements fournis aux répondants, les demandes de renseignements importantes reçues ainsi que les réponses qui y sont apportées seront publiées sur le site Achatsetventes.gc.ca.
    Le gouvernement du Canada se réserve le droit de négocier avec les fournisseurs les modalités de tout contrat.
    
    Documents de la DP
    Les sociétés ou entités qui ont l’intention de présenter une réponse à la présente DP doivent obtenir lesdocuments de DP par l’intermédiaire du Service électronique d’appels d’offres du gouvernement à l’adresse https://achatsetventes.gc.ca/donnees­sur­l­approvisionnement/appels­d­offres ou au numéro sans frais suivant : 1­855­886­3030. 
    Le cas échéant, les modifications seront accessibles auprès du Service d’appels d’offres du gouvernement.
    Les sociétés ou entités qui choisiraient de baser leurs réponses sur les documents provenant d’autres sources le feront à leurs risques et il leur incombera d’informer l’autorité contractante de leur intention de répondre à la présente DP.
    Les documents peuvent être soumis dans l’une ou l’autre des langues officielles du Canada.
    Réception de réponses
    Les réponses scellées seront reçues à l’adresse suivante : Services publics et Approvisionnement Canada, Unité de réception des soumissions, Place du Portage, Phase III, Hall d’entrée principal, salle 0A1, 11, rue Laurier, Gatineau (Québec)  K1A 1C9.
    Pour en savoir plus sur la réhabilitation de l’édifice du Centre,veuillez consulter le site suivant :
    http://www.tpsgc­pwgsc.gc.ca/citeparlementaire­parliamentaryprecinct/index­fra.html
    
    Date de livraison : Indiquée ci-dessus
    
    L'État se réserve le droit de négocier les conditions de tout marché avec les fournisseurs.
    
    Les documents peuvent être présentés dans l'une ou l'autre des langues officielles du Canada.

    Durée du contrat

    Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.

    Accords commerciaux

    • Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC)
    • Accord de libre-échange Canada-Panama
    • Accord sur le commerce intérieur (ACI)
    • Accord de libre-échange Canada-Colombie
    • Accord de libre-échange Canada-Pérou (ALECP)
    • Accord de libre-échange nord-américain (ALENA)
    Coordonnées

    Organisation contractante

    Organisation
    Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
    Adresse
    11, rue Laurier, Phase III, Place du Portage
    Gatineau, Québec, K1A 0S5
    Canada
    Autorité contractante
    El-Zarka, Edward
    Numéro de téléphone
    (819) 775-7156 ( )
    Télécopieur
    () -
    Adresse
    185 Sparks Street, 3rd floor
    Ottawa, Ontario, K1A 0S5

    Organisation(s) d'achat

    Organisation
    Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
    Adresse
    11, rue Laurier, Phase III, Place du Portage
    Gatineau, Québec, K1A 0S5
    Canada
    Détails de l'offre

    Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.

    Documents d'appel d'offres
    Titre du document Numéro de la modification Langue Téléchargements unique Date de l’ajout
    007
    Anglais
    48
    007
    Français
    16
    005
    Anglais
    26
    006
    Anglais
    23
    006
    Français
    3
    005
    Français
    3
    004
    Anglais
    28
    004
    Français
    6
    003
    Anglais
    30
    003
    Français
    12
    002
    Anglais
    41
    002
    Français
    10
    001
    Anglais
    49
    001
    Français
    3
    000
    Anglais
    181
    000
    Français
    17

    Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.

    Détails

    Type d’avis
    Demande de propositions
    Langue(s)
    Anglais, Français
    Région(s) de livraison
    Région de la capitale nationale (RCN)
    Méthode d'approvisionnement
    Concurrentielle – Invitation ouverte à soumissionner