Traduction Domaine de Criminologie (CRIM)
Numéro de sollicitation EP907-170038/A
Date de publication
Date et heure de clôture 2017/07/10 14:00 HAE
Description
Entente sur le commerce : AUCUNE Processus de demande des soumissions : Fournisseur figurant sur liste permanente ou répondant aux exigences de qualification Stratégie d'approvisionnement concurrentielle : Soumissionnaire le moins-disant Entente sur les revendications territoriales globales : Non Nature des besoins : SERVICES DE TRADUCTION DE L’ANGLAIS AU FRANÇAIS DANS LE DOMAINE DE CRIMINOLOGIE (CRIM) NIBS : R109D SERVICES DE TRADUCTION Numéro de la demande de soumissions: EP907-170038/A Nom de l’organisation: Services Publics et Approvisionnement Canada (SPAC) Date de la demande de soumissions : Le 19 juin 2017 Date de clôture : Le 10 juillet 2017 à 14:00 Heure de l’Est Date de commencement prévu : Le 1 août 2017 Durée du contrat : Le contrat sera pour une période d’une (1) année pour 250 jours à compter de la date d’attribution dudit contrat, et il sera assorti de 3 options irrévocables d’une année chacune pour 250 jours. Méthode de sollicitation : Concurrentielle Accords commerciaux : Accord sur le commerce intérieur (ACI) : Ce marché comprend les services de traduction qui ne sont pas : assujettis à l’Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) conformément à l’Annexe 1001.1b-2, catégorie non assujettie à l’Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC). Les Ententes sur les revendications territoriales globales (ERTG) s’appliquent : Non Nombre de contrats : L’autorité contractante peut combler ce besoin en tout ou en partie par adjudication d’un contrat. Détails du besoin Procédure d’appel d’offres : Appel d’offres sélectif Ce besoin est ouvert uniquement aux détenteurs qui se sont qualifiés dans le cadre de l’arrangement en matière d’approvisionnement (AMA) EN966-140305 de la Modernisation du Répertoire des Fournisseurs de Services Linguistiques du Bureau de la traduction dans la Région Capitale National. Seuls les fournisseurs qui sont pré-qualifiés et auxquels un arrangement en matière d'approvisionnement a été émis au moment où cette demande de soumissions est émise peuvent présenter une soumission pour la catégorie suivante : Domaine : Criminologie (CRIM) Langue : anglais vers le français Palier : 3 Les fournisseurs suivant ont été invités à soumettre une proposition: 1. SOCIETE GAMMA INC. 2. SYNTAGME. 3. The Masha Krupp Translation Description des travaux : Le Bureau de la traduction est un organisme de Travaux publics et services gouvernementaux Canada (TPSGC) chargé de soutenir le gouvernement du Canada dans les efforts qu'il déploie pour servir les Canadiens et les Canadiennes et communiquer avec eux dans la langue officielle de leur choix. Le besoin concerne la prestation de services traduction, de l’anglais vers le français, au fur et à mesure de la demande, dans le domaine de travail Criminologie (CRIM), pour l’ensemble des ministères et organismes fédéraux servis par le Bureau de la traduction. Nature des textes à traduire Documents de nature institutionnelle qui portent par exemple sur : -La criminalité en général; -Les affaires correctionnelles; -Les libérations conditionnelles; -La police; -Les armes à feu; -Les services frontaliers -Le terrorisme -La sécurité publique Les types de documents à traduire comprennent notamment, sans s’y limiter, ce qui suit : Rapports, publications, politiques, lignes directrices, procédures, ordres du jour, comptes rendus, communiqués de presse, notes d’information, décisions, présentations PowerPoint, correspondance, discours ou exposés, mandats, études, analyses, manuels, normes, procédures, documents de discussion, documents d’orientation,plans, sondages, évaluations, questions et réponses parlementaires, cours de formation, documents de planification, documents relatifs aux lois et règlements. Le style de traduction demandé est parfois soutenu, mais en règle générale, administratif. Exigences relatives à la sécurité : Ce contrat ne comporte aucune exigence relative à la sécurité. Autorité Contractante: Nom: Anne Larche Numéro de téléphone: 819-420-9923 Courriel : anne.larche@tpsgc-pwgsc.gc.ca Demande de renseignements : Demande de renseignements concernant le besoin de cette DP doivent être transmises à l’autorité contractante identifiée ci-dessus. L’autorité contractante enverra les documents de la DP directement par courriel aux détenteurs d’AMA qualifiés invités à soumissionner le besoin. L’État se réserve le droit de négocier avec tout fournisseur dans le cadre de tout marché. Les documents peuvent être présentés dans l’une ou l’autre des langues officielles. Date de livraison : Indiquée ci-dessus L'État se réserve le droit de négocier les conditions de tout marché avec les fournisseurs. Les documents peuvent être présentés dans l'une ou l'autre des langues officielles du Canada.
Durée du contrat
Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.
Accords commerciaux
-
Aucun accord commercial n'est applicable à ce processus de sollicitation
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
- Autorité contractante
- Larche, Anne
- Numéro de téléphone
- (819) 420-9923 ( )
- Adresse courriel
- anne.larche@tpsgc-pwgsc.gc.ca
- Télécopieur
- (819) 956-2675
- Adresse
-
PSBID, PWGSC / DIASP,TPSGC
11 Laurier St. / 11, rue Laurier
10C1/Place du Portage, Phase IIIGatineau, Québec, K1A 0S5
Organisation(s) d'achat
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
Détails de l'offre
Les détails de cette occasion se trouvent sous l’onglet Description.
Veuillez communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats pour obtenir la documentation complète de la sollicitation, ainsi que l’information reliée aux accès requis pour soumissionner, ou pour toutes autres questions au sujet de cette occasion de marché.
Il pourrait y avoir des frais reliés à l’accès de documents ou pour soumissionner. Ces frais, le cas échéant, sont indiqués sous l’onglet Description.
Il est recommandé de communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats le plus rapidement possible puisqu’il pourrait y avoir des échéances limitant les périodes de questions.