Traduction sociologie
Numéro de sollicitation EP745-200799/A
Date de publication
Date et heure de clôture 2019/09/26 14:00 HAE
Description
Entente sur le commerce : AECG / ALEC Processus de demande des soumissions : Fournisseur figurant sur liste permanente ou répondant aux exigences de qualification Stratégie d'approvisionnement concurrentielle : Meilleure proposition globale Entente sur les revendications territoriales globales : Non Nature des besoins : Services de traduction de l'anglais vers le français pour sociologie. NIBS : R109D SERVICES DE TRADUCTION Numéro de la demande de soumissions: EP745-200799/A Nom de l'organisation: Services Publics et Approvisionnement Canada (SPAC) Date de commencement prévu : Le 30 septembre 2019 pour une année. Durée du contrat : Le contrat sera pour une période de 250 jours à compter de la date d'attribution dudit contrat et terminera le 29 septembre 2020. Méthode de sollicitation : Concurrentielle Accords commerciaux : Accord de libre-échange canadien (ALEC) Ce marché comprend les services de traduction qui ne sont pas : assujettis à Accord de libre-échange canadien (ALEC) conformément à l'Annexe 1001.1b-2, catégorie non assujettie à l'Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC). Les Ententes sur les revendications territoriales globales (ERTG) s'appliquent : Non Nombre de contrats : L'autorité contractante peut combler ce besoin en tout ou en partie par adjudication de deux contrats. Détails du besoin Procédure d'appel d'offres : Appel d'offres sélectif Ce besoin est ouvert uniquement aux détenteurs qui se sont qualifiés dans le cadre de l'arrangement en matière d'approvisionnement EN966-140305/D à EN966-140305/J, de la Modernisation du Répertoire des Fournisseurs de Services Linguistiques du Bureau de la traduction. Seuls les fournisseurs qui sont pré-qualifiés dans le cadre de l'arrangement en matière d'approvisionnement EN966-140305/D à EN966-140305/J auxquels un arrangement en matière d'approvisionnement a été émis au moment où cette demande de soumissions est émise, peuvent présenter une soumission pour la catégorie suivante : Domaine : Sociologie Palier : 3 Langue : anglais vers le français Nombre de mot pour la période du contrat : 2 500 000 Description des travaux : Le Bureau de la traduction est un organisme de Travaux publics et services gouvernementaux Canada (TPSGC) chargé de soutenir le gouvernement du Canada dans les efforts qu'il déploie pour servir les Canadiens et les Canadiennes et communiquer avec eux dans la langue officielle de leur choix. Le besoin concerne la prestation de services traduction, de l'anglais vers le français, au fur et à mesure de la demande, dans le domaine de travail « Sociologie», pour l'ensemble des ministères et organismes fédéraux servis par le Bureau de la traduction. Nature des textes à traduire Documents de nature institutionnelle qui portent par exemple sur : - les théories et les méthodes pédagogiques; - les relations et l'interprétation des faits et des événements qui constituent le passé de l'humanité; - l'éducation Les types de documents à traduire comprennent notamment, sans s'y limiter, ce qui suit : Biographies, rapports, publications, politiques, lignes directrices, procédures, ordres du jour, comptes rendus, communiqués de presse, notes d'information, décisions, présentations PowerPoint, correspondance, discours ou exposés, mandats, études, analyses, manuels, normes, procédures, documents de discussion, documents d'orientation , plans, sondages, évaluations, questions et réponses parlementaires, cours de formation, documents de planification, documents relatifs aux lois et règlements. Le style de traduction demandé est, en règle générale, soutenu. Exigences relatives à la sécurité : Ce contrat ne comporte pas des exigences relatives à la sécurité. Autorité Contractante: Nom: Jordan McAran Bourque Numéro de téléphone: 819-271-8344 Courriel : jordan.mcaranbourque@tpsgc-pwgsc.gc.ca Demande de renseignements : Demande de renseignements concernant le besoin de cette DP doivent être transmises à l'autorité contractante identifiée ci-dessus. L'autorité contractante enverra les documents de la DP directement par courriel aux détenteurs d'AMA qualifiés invités à soumissionner le besoin. L'État se réserve le droit de négocier avec tout fournisseur dans le cadre de tout marché. Les documents peuvent être présentés dans l'une ou l'autre des langues officielles. Date de livraison : Indiquée ci-dessus L'État se réserve le droit de négocier les conditions de tout marché avec les fournisseurs. Les documents peuvent être présentés dans l'une ou l'autre des langues officielles du Canada.
Durée du contrat
Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.
Accords commerciaux
-
Accord de libre-échange canadien (ALEC)
-
Accord économique et commercial global (AECG) entre le Canada et l’Union européenne (UE)
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
- Autorité contractante
- Bourque, Jordan M.
- Numéro de téléphone
- (819) 271-8344 ( )
- Adresse courriel
- Jordan.McaranBourque@tpsgc-pwgsc.gc.ca
- Télécopieur
- () -
- Adresse
-
Les Terrasses de la Chaudière
10, rue Wellington, 5e étageGatineau, Québec, K1A 0S5
Organisation(s) d'achat
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
Détails de l'offre
Les détails de cette occasion se trouvent sous l’onglet Description.
Veuillez communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats pour obtenir la documentation complète de la sollicitation, ainsi que l’information reliée aux accès requis pour soumissionner, ou pour toutes autres questions au sujet de cette occasion de marché.
Il pourrait y avoir des frais reliés à l’accès de documents ou pour soumissionner. Ces frais, le cas échéant, sont indiqués sous l’onglet Description.
Il est recommandé de communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats le plus rapidement possible puisqu’il pourrait y avoir des échéances limitant les périodes de questions.