Services d'interprétation simultanée en français et anglais pour réunions/activités tenues en personne, virtuelles et/ou hybrides
Numéro de sollicitation 1000032416
Date de publication
Date et heure de clôture 2023/10/11 14:00 HAE
Date de la dernière modification
Description
Le ministère de la Justice du Canada (JUS) a la responsabilité, conformément à la Loi sur les langues officielles (LLO), de veiller à ce que les réunions se déroulent dans la langue officielle choisie par les participants. L’interprétation simultanée permet à JUS de répondre à cette nécessité en veillant à ce que tous les participants soient en mesure d’échanger et de communiquer dans les deux langues officielles (français et anglais).
La demande d’offres à commandes (DOC) concerne la prestation de services d’interprétation simultanée du français vers l’anglais ou de l’anglais vers le français « sur demande ». Il s’agit notamment des services suivants :
• interprétation virtuelle dans tout le Canada;
• interprétation en personne dans la région de la capitale nationale (RCN);
• interprétation hybride (en personne dans la RCN et virtuelle dans tout le Canada).
Il est prévu d’attribuer jusqu’à trois (3) offres à commandes par suite de la présente DOC, depuis la date de sa publication jusqu’au 31 mars 2025, avec la possibilité d’ajouter jusqu’à deux (2) périodes supplémentaires d’un (1) an. Les travaux seront attribués selon le principe du droit de premier refus.
Le fournisseur doit offrir des services d’interprétation simultanée pour les activités tenues en personne, virtuelles ou hybrides à venir lorsqu’il a accepté une demande de services « sur demande » de la part de JUS. L’interprétation simultanée requise se limitera au contenu parlé : les interprètes ne seront pas tenus de traduire le contenu écrit, comme les commentaires dans la section de clavardage, les diapositives PowerPoint, etc. Le fournisseur doit fournir des interprètes qualifiés prêts à offrir les services aux dates et heures précisées. Il est possible que certaines réunions/activités doivent être enregistrées. Il appartient au fournisseur de décider du nombre d’interprètes et des personnes affectées à une réunion/activité, en fonction de la durée de la réunion ou de l’activité, etc., du moment que l’interprétation simultanée du contenu parlé est conforme aux normes de JUS et qu’une terminologie uniforme est utilisée
Ce besoin comporte des exigences relatives à la sécurité. Pour de plus amples renseignements, consulter la Partie 6 – Exigences relatives à la sécurité, exigences financières et d’assurances; et la Partie 7 – Offre à commandes et clauses du contrat subséquent. Pour de plus amples renseignements sur les enquêtes de sécurité sur le personnel et les organismes, les offrants devraient consulter le site Web du Programme de sécurité des contrats de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/esc-src/introduction-fra.html).
Durée du contrat
La durée estimée du contrat sera de 17 mois, avec une date de début proposée du 2023/11/01.
Accords commerciaux
-
Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC)
-
Accord de libre-échange Canada-Chili (ALECC)
-
Accord de libre-échange Canada-Pérou (ALECP)
-
Accord de libre-échange Canada-Colombie
-
Accord de libre-échange Canada-Panama
-
Accord de libre-échange Canada-Honduras
-
Accord de libre-échange Canada-Corée
-
Accord de libre-échange canadien (ALEC)
-
Accord économique et commercial global (AECG) entre le Canada et l’Union européenne (UE)
-
Accord de Partenariat transpacifique global et progressiste (PTPGP)
-
Accord de libre-échange Canada-Ukraine (ALECU)
Raison pour l'appel d'offres limité
Un(e) agent(e) de négociation des contrats peut recourir à un appel d'offres limité pour des raisons précises énoncées dans les accords commerciaux applicables. La raison de ce contrat est décrite ci-dessous:
-
Aucune
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Ministère de la Justice Canada
- Adresse
-
284 rue Wellington
Ottawa, ON, K1A 0H8Canada
- Autorité contractante
- Kayla Pordonick
- Numéro de téléphone
- (613) 301-9709
- Adresse courriel
- kayla.pordonick@justice.gc.ca
Détails de l'offre
Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.
Titre du document | Numéro de la modification | Langue | Téléchargements unique | Date de l’ajout |
---|---|---|---|---|
Amendment 003 - RFSO 1000032416 (EN).pdf | 001 |
Anglais
|
12 | |
Amendment 003 - RFSO 1000032416 (FR).pdf | 001 |
Français
|
6 | |
1000032416_AMD002_RFSO(EN).pdf | 001 |
Anglais
|
38 | |
1000032416_AMD002_RFSO (FR).pdf | 001 |
Français
|
21 | |
Amendment 001 - RFSO 1000032416 (EN).pdf | 001 |
Anglais
|
15 | |
Amendment 001 - RFSO 1000032416 (FR).pdf | 001 |
Français
|
22 | |
1000032416_NPP(EN).pdf | 001 |
Anglais
|
24 | |
1000032416_NPP(FR).pdf | 001 |
Français
|
15 | |
1000032416_RFSO(EN).pdf | 001 |
Anglais
|
47 | |
1000032416_RFSO(FR).pdf | 001 |
Français
|
48 | |
AFR Form - English.pdf | 001 |
Anglais
|
43 | |
contactsecurityprogram-guidance-on-how-to-complete-the-application-for-registration-form (1).pdf | 001 |
Anglais
|
14 | |
AFR Form - French.pdf | 001 |
Français
|
13 | |
Directives sur la façon de remplir le formulaire de demande d’inscription.pdf | 001 |
Français
|
14 |
Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.