Services de traduction et de rédaction/révision

Numéro de sollicitation JUS-RFSO-TRANS-1000018167

Date de publication

Date et heure de clôture 2015/11/12 13:00 HNE

Date de la dernière modification


    Description

    NOTE: SVP envoyez un courriel à Kayla.Pordonick@justice.gc.ca pour la version de PowerPoint de l'Annexe 1 de la partie 4 (Buy and Sell ne permet pas PowerPoint à télécharger)

    L’objectif est d’acquérir en temps utile des services suivis et fiables de traduction de l’anglais au français et du français à l’anglais et des services correspondants de révision dans ces langues « à la demande » de manière à répondre aux besoins actuels et croissants du ministère de la Justice du Canada, plus précisément de la Direction générale des services intégrés et de la Division de la planification ministérielle, des rapports et des risques à la Direction générale des finances et de la planification.

    L’équipe de traduction doit comprendre au moins trois (3) membres (au plus cinq (5) membres), dont un traducteur en chef qui sera chargé de donner des conseils et des directives à tous les autres traducteurs. Le traducteur en chef révisera également tous les textes traduits pour garantir la qualité et l’uniformité de tous les documents remis au client. Le traducteur en chef sera aussi responsable de traduire tous les documents dont la cote de sécurité est supérieure à PROTÉGÉ B (jusqu’à SECRET). Un autre traducteur doit être désigné au remplaçant du traducteur en chef afin d’assurer la continuité des travaux lorsque le traducteur en chef n’est pas disponible.

    Les documents à traduire ou à rédiger/réviser compteront de 1 à 120pages, mais la plupart auront de 1 à 20pages. On estime que plus de 90% des demandes seront des demandes de traduction de l’anglais au français.

    Les travaux seront répartis dans trois catégories :

    1. Catégorie I : Traduction ou révision de documents de base comme des rapports, du contenu Web et des médias sociaux, des discours, des communiqués de presse, des documents d’information, des stratégies, des dépliants, des messages du ministre, des transcriptions vidéo et tout autre document de base désigné, à la discrétion du chargé de projet, au moment de l’acceptation de la Demande de service de traduction selon les dates d’échéance négociées.
    2. Catégorie II : Traduction ou révision de documents complexes comme des dossiers de présentation, des éléments infographiques ou d’autres éléments graphiques, des modèles ou d’autres documents dont le formatage est complexe, des documents de nature hautement technique et tout autre document complexe désigné, à la discrétion du chargé de projet, au moment d’accepter la Demande de service de traduction selon les dates d’échéance négociées.
    3. Catégorie III : Traductions et révisions urgentes des documents de base de la catégorieI ou des documents complexes de la catégorieII selon des délais non négociables (à livrer le jour même, souvent dans l’heure qui suit, ou le jour ouvrable suivant incluant les fins de semaine et les jours fériés).

    La période visée de l’offre de commandes résultant sera le 1 janvier 2016 au 31 décembre 2016, et l’offre prévoit un (1) période de renouvellement facultative d'un an. Il est estimé le nombre des mots requis pour révision/traduction sera 800.000 mots.

    Il doit y avoir au moins trois (3) et au plus cinq (5) traducteurs proposé qui sont disponibles pour exécuter les travaux sur l’offre à commandes. Des traducteurs proposés :

    • Tous les traducteurs proposés doivent détenir une cote de sécurité du personnel valable au niveau FIABILITÉ, délivrée ou approuvée par la DSIC de TPSGC.
    • Le traducteur en chef proposé doit détenir une cote de sécurité du personnel valable au niveau SECRET, délivrée ou approuvée par la DSIC de TPSGC.
    • Le remplaçant du traducteur en chef proposé doit détenir une cote de sécurité du personnel valable au niveau SECRET, délivrée ou approuvée par la DSIC de TPSGC.

    Durée du contrat

    Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.

    Accords commerciaux

    • Accord sur le commerce intérieur (ACI)
    Coordonnées

    Organisation contractante

    Organisation
    Ministère de la Justice Canada
    Adresse
    284, rue Wellington
    Ottawa, Ontario, K1A0H8
    Canada
    Autorité contractante
    Pordonick, Kayla
    Numéro de téléphone
    613-948-2525
    Adresse
    284 rue Wellington
    Ottawa, ON, K1A 0H8
    CA

    Organisation(s) d'achat

    Organisation
    Ministère de la Justice Canada
    Adresse
    284, rue Wellington
    Ottawa, Ontario, K1A0H8
    Canada
    Détails de l'offre

    Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.

    Documents d'appel d'offres
    Titre du document Numéro de la modification Langue Téléchargements unique Date de l’ajout
    002
    Anglais
    15
    002
    Français
    10
    001
    Anglais
    13
    001
    Français
    13
    Anglais
    30
    Anglais
    20
    000
    Anglais
    89
    Français
    14
    000
    Français
    33

    Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.

    Détails

    Type d’avis
    Demande d’offre à commandes
    Langue(s)
    Anglais, Français
    Région(s) de livraison
    Région de la capitale nationale (RCN)
    Région de l'appel d'offres
    Canada
    Méthode d'approvisionnement
    Concurrentielle – Invitation ouverte à soumissionner
    Produit – NIBS
    Cliquez sur les liens ci-dessous pour voir une liste des avis associés aux codes NIBS.