TRANSLATION SERVICES
Solicitation number EN937-113184/A
Publication date
Closing date and time 2012/07/03 15:00 EDT
Last amendment date
Description
Trade Agreement: Agreement on Internal Trade (AIT) Tendering Procedures: All interested suppliers may submit a bid Attachment: None Competitive Procurement Strategy: Best Overall Proposal Comprehensive Land Claim Agreement: No Nature of Requirements: ***************************************************************** ********************************** ABORIGINAL COMPANIES ARE ENCOURAGED TO BID ON THIS REQUIREMENT ***************************************************************** ************************************ TITLE: Translation services, English to French, for the National Defense Division of the Translation Bureau, an agency of Public Works and Government Services Canada (PWGSC). BACKGROUND: The Translation Bureau is an agency of PWGSC charged with supporting the Government of Canada in its efforts to provide services for, and communicate with, Canadians in the official language of their choice. The requirement pertains to the National Defense Division. While much of the demand can be handled internally by Translation Bureau translators, the Bureau regularly relies on out sourcing to handle excess Work. DESCRIPTION OF REQUIREMENT: The Translation Bureau wants to procure English-to-French translation services on an as-and-when-requested basis, the work to be performed at the supplier's site and delivered to the Translation Bureau. The texts to translate, of a general or specialized nature, deal with federal programs and activities in the military field. The documents to be translated consist of, among other things, meeting or conference agendas and minutes, briefing notes, reports, memorandums, articles for Defence Department publications, PowerPoint presentations, training and instruction manuals, calls for tender, statements of work and documents for a specific target audience, such as civil servants and military personnel. The total annual requirement for English-to-French translation is estimated at 2,500,000words or the equivalent in hours. Services shall be provided for one (1) years as of the contract award date, and the contract will include an option allowing it to be extended for two (2) additional periods of one (1) year each under the same terms and conditions. ESTIMATED VOLUME: The total annual requirement for English-to-French translation is estimated at 2,500,000 words and 100hours for work billed by hour, i.e. a production capacity of up to 10,000words per working day. During the three-month familiarization period, the expected production capacity is 5,000words per working day for the first month, 7,000words per working day for the second month and 9,000words per working day for the third month. MANDATORY TECHNICAL CRITERIA (MTC): Bids must meet all the mandatory technical criteria specified below. The Bidder must provide the necessary documentation to support compliance with this requirement. Bids that fail to meet all the mandatory technical criteria will be declared non-responsive. Each mandatory technical criterion must be addressed separately. MTC No. Description of mandatory technical criteria MTC 1. The Bidder must provide the name of one (1) primary co-ordinator and one (1) backup co-ordinator, as specified in A4.6.a of AnnexA, Statement of Work. If more than one primary co-ordinator or more than one backup co-ordinator is proposed, only the first two (2) in the order presented in the bid will be considered. Furthermore, if the Bidder does not identify the primary co-ordinator and backup co-ordinator, the first will be evaluated as the primary and the second as the backup. MTC 2. The Bidder must provide the names of two (2) primary revisers and one (1) backup reviser, as specified in A4.6.b of Annex A, Statement of Work. If the Bidder proposes more than three (3) individuals, Canada will evaluate the first three (3) in the order presented in the bid. Furthermore, if the Bidder does not identify the primary revisers and backup reviser, the first two (2) revisers proposed will be evaluated as the primary revisers and the third as the backup. MTC 3. Each of the individuals proposed as revisers in MTC2 must be a translator certified (in translation from English to French) by a provincial or territorial professional association affiliated with the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC). The Bidder must provide a copy of the membership card for the current year from the professional association concerned, and Canada reserves the right to conduct any verifications that may be required to ascertain whether the individual is a member in good standing. POINT RATED TECHNICAL CRITERIA: Refer to the solicitation for the point rated technical criteria. BASIS OF SELECTION: Lowest price-per-point Only one (1) contract will be recommended for award under this solicitation. 1. To be declared responsive, a bid must: comply with all the requirements of the bid solicitation; meet all mandatory evaluation criteria; and obtain the required minimum number of points specified in the attachment 1 to Part4 for the point-rated technical criteria. 2. Bids not meeting the requirements in 1.(a) or (b) or (c) will be declared non-responsive. Neither the responsive bid obtaining the highest number of points nor the one with the lowest price will necessarily be accepted. 3. The price per point is determined by dividing the total evaluated price by the overall score received for all the point-rated technical criteria in the attachment 1 to Part4 of the solicitation. 4. The responsive bid with the lowest price per point will be recommended for contract award. In the event that two (2) or more responsive bids obtain the same price per point, those bids will be ranked in descending order by total score obtained for all of the point-rated technical criteria detailed in Attachment1 to Part4, the responsive bid with the highest total score being ranked the highest will be recommended for contract award. BASIS FOR CANADA'S OWNERSHIP OF INTELLECTUAL PROPERTY: The Translation Bureau of PWGSC has determined that any intellectual property rights arising from the performance of the work under the resulting contract will vest in Canada, on the following grounds: where the Foreground consists of material subject to copyright, with the exception of computer software and all documentation pertaining to that software. CANADIAN CONTENT: This procurement is limited to Canadian services as defined in SACC Manual clause A3050T, Canadian Content Definition. CONTRACTING AUTHORITY: Brigitte Gonga Telephone: (819) 956-8165 Facsimile: (819) 956-2675 email: brigitte.gonga@pwgsc-tpscg.gc.ca ***** Note: Do not forward proposals to the above PWGSC contact ***** Delivery Date: Above-mentioned The Crown retains the right to negotiate with suppliers on any procurement. Documents may be submitted in either official language of Canada.
Contract duration
Refer to the description above for full details.
Trade agreements
-
Agreement on Internal Trade (AIT)
Contact information
Contracting organization
- Organization
-
Public Works and Government Services Canada
- Address
-
11 Laurier St, Phase III, Place du PortageGatineau, Quebec, K1A 0S5Canada
- Contracting authority
- Gonga, Brigitte
- Phone
- (819) 956-8165 ( )
- Fax
- (819) 956-2675
- Address
-
PSBID, PWGSC / DIASP,TPSGC
11 Laurier St. / 11, rue Laurier
10C1/Place du Portage, Phase IIIGatineau, Québec, K1A 0S5
Buying organization(s)
- Organization
-
Public Works and Government Services Canada
- Address
-
11 Laurier St, Phase III, Place du PortageGatineau, Quebec, K1A 0S5Canada
Bidding details
Full details regarding this tender opportunity are available in the documents below. Click on the document name to download the file. Contact the contracting officer if you have any questions regarding these documents.
Document title | Amendment no. | Language | Unique downloads | Date added |
---|---|---|---|---|
ABES.PROD.BK__ZF.B503.F24429.EBSU001.PDF | 001 |
French
|
2 | |
ABES.PROD.BK__ZF.B503.F24429.EBSU002.PDF | 002 |
French
|
3 | |
ABES.PROD.BK__ZF.B503.F24429.EBSU000.PDF | 000 |
French
|
8 | |
ABES.PROD.BK__ZF.B503.F24429.EBSU004.PDF | 004 |
French
|
7 | |
ABES.PROD.BK__ZF.B503.F24429.EBSU003.PDF | 003 |
French
|
1 | |
ABES.PROD.BK__ZF.B503.E24429.EBSU001.PDF | 001 |
English
|
10 | |
ABES.PROD.BK__ZF.B503.E24429.EBSU004.PDF | 004 |
English
|
3 | |
ABES.PROD.BK__ZF.B503.E24429.EBSU000.PDF | 000 |
English
|
30 | |
ABES.PROD.BK__ZF.B503.E24429.EBSU003.PDF | 003 |
English
|
0 | |
ABES.PROD.BK__ZF.B503.E24429.EBSU002.PDF | 002 |
English
|
0 |
Access the Getting started page for details on how to bid, and more.